coger | acero | Corea | cegar

acoger испанский

принимать

Значение acoger значение

Что в испанском языке означает acoger?

acoger

Admitir la visita o compañía de alguien. En particular, recibir algo o a alguien manifestando la emoción que ello produce. Por extensión, dar abrigo, protección o ayuda. Permitir al ganado entrar a pastar en un sitio.

Перевод acoger перевод

Как перевести с испанского acoger?

Примеры acoger примеры

Как в испанском употребляется acoger?

Субтитры из фильмов

Puede acoger y alimentar a muchos hombres. Buenos espadachines, arqueros y luchadores.
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Coronel, estoy orgulloso y feliz de acoger al vencedor de Aspromonte.
Для меня большая честь принимать у себя триумфатора битвы при Аспромонте. Вы очень любезны, княгиня.
Lo siento, señor, tiene que acoger a ocho..
Жаль, сэр, но вы должны взять восемь.
Debo recordarle que, bajo las regulaciones de emergencia, con 4 habitaciones y una cocina puede ser obligado a acoger a 8.
Я напоминаю вам, что согласно чрезвычайным постановлениям, Вы, обладая четырьмя комнатами и кухней, обязаны взять восемь человек.
Puede que sea nuestro deber acoger a los espíritus rebeldes y enseñarles a aceptar nuestras reglas.
Это часть наших обязанностей - принимать непокорных. и научать их смиряться перед Божественным законом.
A pesar de la multitud de mi planeta, desearía acoger a una persona más.
Хоть моя планета и переполнена, я бы хотела, чтобы на ней поместился еще один человек.
A lo sumo, se pensaba que podía haber hombres en Marte, acaso inferiores dispuestos a acoger a una empresa misionera.
Самое большее, допускалось, что на Марсе живут другие люди, вероятно, менее развитые, чем мы, но готовые встретить нас как гостей, несущих им просвещение.
Pretende acoger a aquella muchacha. llamada Doris, de origen humilde, en la familia Lee de nobles.
Он пытается затащить в благородную семью Ли какую-то девчонку-нищенку.
Los Acotados existen para acoger a la gente necesitada.
Это главная цель Округа. Обеспечить людям, попавшим в беду, место для ночлега.
Y tú más prudente a la hora de acoger gente.
Нужно проявлять больше благоразумия, принимая людей в свой дом.
Jamás he visto a gente acoger a toda una familia.
Я никогда не видела, чтобы ребенок сразу же был принят всей семьей.
Vamos a preparar alguna cosa para comer para acoger a nuestros visitantes.
Надо приготовить угощенье, чтобы встретить наших гостей.
No podemos agradecerle lo suficiente por acoger a Ryan.
Мы вам очень благодарны, что вы приютили Райана.
Señora Munson, he intentado encontrar una manera de expresarle mi agradecimiento por acoger a este cansado, agotado viajero.
Миссис Мансон, я пытался найти способ выразить свое отношение к ваМ за теплый приеМ, оказанный зтоМу усталоМу скитальцу.

Из журналистики

Si bien el mundo debe en general acoger con beneplácito la iniciativa de China, la auténtica cuestión es la de qué clase de ayuda necesita el Asia en desarrollo.
В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии.
Así que debemos acoger con satisfacción la iniciativa de China por multilateralizar el flujo de fondos.
Таким образом, мы должны приветствовать инициативу Китая по многосторонности притока денежных средств.
Hoy Europa necesita la paz entre culturas tanto como en tiempos necesitó la paz entre naciones y ésa es la razón por la que debemos acoger a Turquía entre nosotros.
Сегодня Европе нужен мир между культурами в той же мере, в какой ей нужен мир между нациями, и именно по этой причине мы должны приветствовать вступление Турции в наши ряды.
Los dirigentes de la UE lamentan las divisiones políticas de Ucrania y el lento ritmo de la reforma y los dirigentes de ese país tienen que abordar esas críticas, pero la falta de avances refleja también la negativa de la UE a acoger a Ucrania.
Европейские лидеры огорчены политическими разногласиями и медленными темпами реформ на Украине, и лидерам Украины не помешает прислушаться к данной критике. Но недостаточный прогресс является также и следствием неспособности ЕС помочь Украине.
Más población significa más arado de tierras silvestres o más infraestructura urbana para acoger la expansión urbana de ciudades como Manila, Chengdu, Nueva Delhi y San José.
Больше людей - это значит, что больше диких земель должны быть переработаны в городские инфраструктуры для поддержки расползания таких городов как Манила, Чэнду, Дели и Сан-Хосе.
Así, pues, los gobiernos europeos pueden acoger con agrado la elección de Medvédev, pero su respuesta debe ser cuidadosamente calibrada conforme a los cambios reales que éste pueda hacer.
Таким образом, правительства европейских стран могут приветствовать избрание Медведева, но их реакция должна быть тщательно выверена в соответствии с действительными изменениями, которые он сможет совершить.
Por su parte, la comunidad internacional debe acoger la participación de Hamás en la búsqueda de una solución pacífica del conflicto palestino-israelí.
Со своей стороны, международное сообщество должно принять участие ХАМАСа в погоне за мирным урегулированием палестино-израильского конфликта.
Durante su visita a Rusia en junio, el secretario del Tesoro de Estados Unidos, Henry Paulson, enfatizó que Estados Unidos está interesado en acoger la inversión rusa, incluso la inversión de fondos de riqueza soberanos de Rusia.
Во время своего визита в Россию в июне министр финансов США Генри Полсон подчеркнул, что США заинтересованы в том, чтобы приветствовать у себя российские инвестиции, в том числе инвестиции российских государственных инвестиционных фондов.
Las sociedades durante mucho tiempo orientadas al dinamismo económico suelen acoger con beneplácito a los económicamente triunfantes, por considerarlos una fuente de beneficios mutuos.
Общества с давних пор ориентированные на экономический динамизм, имеют тенденцию приветствовать экономически преуспевающих людей, рассматривая их как источник взаимной прибыли.

Возможно, вы искали...