убежать русский

Перевод убежать по-испански

Как перевести на испанский убежать?

убежать русский » испанский

ргшкб уысфзфкыу huir fugarse fugar escapar

Примеры убежать по-испански в примерах

Как перевести на испанский убежать?

Простые фразы

Ты можешь бежать, но не убежать.
Podrás correr, pero no escapar.
Ему дали возможность убежать.
Le dieron la oportunidad de escaparse.
Нельзя убежать от прошлого.
No puedes huir del pasado.
От прошлого не убежать.
No puedes huir del pasado.
Ты не можешь убежать.
No podés escapar.
Мы не сможем убежать.
No seremos capaces de escapar.
Итак, на них набросились и начали бить, но наши герои не стали безропотно стоять, а дали отпор и смогли убежать вместе с принцессой.
Entonces se abalanzaron sobre ellos y empezaron a golpearlos, pero nuestros héroes no se quedaron quietos, sino que contraatacaron y consiguieron escapar con la princesa.
Тебе от меня не убежать.
No te puedes escapar de mí.
Тебе от меня не убежать.
No puedes escaparte de mí.
Хуан всё время говорил, что хочет убежать из дома.
Juan decía todo el tiempo que quería huir de la casa.
Я не буду пытаться убежать.
No trataré de escapar.
От судьбы не убежать.
No se puede escapar del destino.
От судьбы не убежать.
No hay escape del destino.

Субтитры из фильмов

Гуду решает убежать.
Gudule decide escaparse.
Ты знаешь, я не могу убежать.
Sabes que no puedo huir.
Но ты меня не знаешь. Я ведь могу убежать с ними.
No me conoces, podría huir con él.
Третий поцелуй - и ты уже хочешь убежать к своему мужу.
Al tercero, sólo deseas regresar con tu marido.
Эй, не вздумай убежать. - Дрина, где Томми?
Oye, tu, no te vayas muy lejos.
Не пытайся убежать от этого.
No intentes huir de ella.
Вы знаете, они собираются убежать. весна и все остальное.
Huirán si no hacemos algo.
Вы думаете, что можете убежать. Но он уже рядом, сбивает вас с ног, и ваше сердце, ваше сердце тоже бушует.
Crees que puedes correr, pero antes de darte ni cuenta te alcanza y te arrebata, y tu corazón Iate como Ia tormenta.
Если бы не это, Карин рассказала бы мне, что собирается убежать с ним.
Si no, Corinne me habría dicho que iba a fugarse con él.
Ему не убежать.
No puede escapar.
Ты не можешь убежать от жизни.
No puedes escapar volando de la vida, cielo.
Ты не можешь убежать от жизни.
No puedes pasarte la vida huyendo.
Это хорошо, что ты не попытаешься убежать прямо сейчас.
Es estupendo que no hayas intentado escaparte ahora.
Ты хотел убежать снова.
Quiso volver a huir.

Из журналистики

Лучше нанести удар и убежать, чем остаться и умереть, и кто может поручиться, что такой результат приободрит террористов Талибана?
Tarde o temprano, los talibanes volverán de manera aplastante al poder, en libertad, como sucedió antes, de arrojar ácido a las mujeres en la cara.
Но многим удалось убежать.
Muchos sí que escaparon.

Возможно, вы искали...