уверить русский

Перевод уверить по-испански

Как перевести на испанский уверить?

уверить русский » испанский

persuadir hacer creer convencer asegurar

Примеры уверить по-испански в примерах

Как перевести на испанский уверить?

Субтитры из фильмов

Ну, если так, я должна уверить вас, что сильно ошибаетесь.
Pues si es así, le aseguro que está muy equivocada.
Я не буду сейчас знакомить вас с ее содержанием, но могу вас уверить, что женщина, которая собралась утопиться в тот же вечер, ее бы не написала.
No te molestaré con lo que dice ahora. Te aseguro que no fue escrita por alguien que piensa suicidarse esa misma noche.
Нет, мистер Кралик, он не испугался, могу вас уверить, просто он тактичен.
No, Sr. Kralik, no tuvo miedo, se lo aseguro. Tiene tacto.
Господин мэр, я думал об этом прошлой ночью, и я могу вас уверить, отец Корнюсс невиновен.
Sr. Alcalde, lo he pensado mucho.. y le aseguro que Cornusse es inocente.
Что бы то ни было, это нас задержит, могу вас уверить.
Sea lo que sea, nos retrasará.
Как президент клуба, могу уверить вас вы получите очень теплый прием.
Oh, le puedo asegurar. Como presidente del Club, que tendrá una calurosa acogida.
Мне жаль, если вам так показалось позвольте вас уверить, я. - Не молчите, мисс Франсис, сделайте что-нибудь!
Siento haberle causado esa impresión, pero le aseguro.
И несмотря на это, она хотела уверить меня, что между нами что-то есть общего.
Y además, quería hacerme creer.. que había algo entre nosotros.
Я не пытаюсь уверить вас, ни в чем!
No pretendo hacerle creer nada.
Как врач, я могу вас уверить - вы ошибаетесь.
Como médico, puedo asegurarle que se equivoca.
А так, между прочим, могу тебя уверить, что даже если бы получила, Марек всё равно остался бы у нас.
Pero aún asi, Marek se habría quedado de cualquier manera.
Могу тебя уверить, что воспитала как хорошего поляка.
Un buen polaco, un patriota, no te preocupes.
Могу вас уверить, что мой режиссер прекрасно себя чувствует.
Les aseguro que mi director está en buena forma.
Я могу уверить, что это больше не повторялось, Мандрейк.
Puedo asegurarle, Mandrágora, que no he vuelto a sentirlo.

Из журналистики

Моя служба работала в тесном сотрудничестве с государством с целью уверить его, что в большинстве случаев присяжные используются.
Mi oficina trabajó estrechamente con el estado para asegurar que se utilicen jurados en la mayoría de los casos.

Возможно, вы искали...