apretar испанский

сжимать, сжать, нажимать

Значение apretar значение

Что в испанском языке означает apretar?

apretar

Estrechar u oprimir algo. Besar y tocar repetidamente a alguien con intención erótica. Amenazar.

Перевод apretar перевод

Как перевести с испанского apretar?

Примеры apretar примеры

Как в испанском употребляется apretar?

Простые фразы

Solamente tiene que apretar el botón.
Вам надо только нажать на кнопку.
Todo lo que tienes que hacer es apretar el botón.
Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку.
Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.
Тому не хватило мужества нажать на курок.
Sólo tienes que apretar el botón.
Тебе надо только нажать на кнопку.
Debes apretar el nudo.
Ты должен затянуть узел.

Субтитры из фильмов

Estoy pensando en apretar el botón.
Я думаю, о том чтобы нажать кнопку.
Y nos tendremos que apretar más el cinturón este invierno.
А пояс зимой придётся затянуть потуже.
Siempre dispuesta a apretar el gatillo.
Лана есть Лана.Не в бровь,а в глаз.
Sólo hay que meter el cargador y apretar el gatillo.
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск.
Sra. Atwater, basta con apretar el gatillo para conseguir dos butacas en primera fila.
Дорогая миссис Этвотер, крутой поворот сюжета и пара мест в первом ряду ваша за убийство.
No tienes valor para apretar el gatillo mientras te miro a los ojos.
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
Tú pones tu brazo en su cuello. Y al llegar a un lugar solitario, empiezas a apretar.
Ты обхватываешь ее за шею, теперь доезжаешь до укромного места и Начинаешь душить.
Apretar el gatillo sólo advertiría a nuestros hombres que se acercan.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
Venga. Déjeme apretar la gasa.
Позвольте, я завяжу.
Ansioso por apretar el gatillo.
Палец на спусковом крючке, прямо чешется.
Quizás le gustaría apretar el botón.
Вы сможете включить рубильник?
Siento lástima por Ud. Lo que debe sentir para querer apretar el botón.
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
Todo lo que necesito es el. tiempo suficiente para apretar el gatillo.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
Aquí tenemos uno. Lo pones en pie, y todo lo que tienes que hacer es apretar el botón.
Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.

Из журналистики

La idea de estrategia de Varoufakis es la de apuntar una pistola a su propia cabeza y después pedir un rescate por no apretar el gatillo.
Стратегическая идея Варуфакиса заключается в том, чтобы приставить пистолет к собственному виску, а затем требовать выкуп за отказ выстрелить.
No veía cómo podría haber alcanzado la situación el nivel de la guerra nuclear, por lo que había estado dispuesto a apretar más a los soviéticos y correr más riesgos que McNamara.
Он не видел возможных путей того, как ситуация могла бы привести к ядерной войне, поэтому он хотел дать Советскому Союзу больший отпор и пойти на больший риск, чем Макнамара.
El Banco debe procurar no abarcar más de lo que puede apretar.
Банк должен соблюдать осторожность, дабы не взвалить на свои плечи непосильное бремя.
El régimen puede responder tratando de apretar el nudo.
Однако режим может ответить на это попытками еще туже затянуть петлю.
Los gobiernos deben desechar la falsa ilusión de que, para conseguir la plena recuperación, basta con apretar botones.
Правительства должны отряхнуться от самообмана, будто бы полное выздоровление - это лишь дело нескольких нажатий на кнопки.

Возможно, вы искали...