société французский
общество
Значение société значение
Что в французском языке означает société?
société
— (Sports hippiques) Lot, ensemble des chevaux concurrents d'une course hippique. ⋄ Commerce ordinaire, habituel que l’on a avec certaines personnes.
Перевод société перевод
Как перевести с французского société?
société французский » русский
Société французский » русский
Примеры société примеры
Как в французском употребляется société?
Простые фразы
C'était un grand plaisir pour moi de rencontrer beaucoup d'associés de votre société.
Мне было очень приятно встретиться с сотрудниками вашей компании.
Il s'est mis l'argent de la société dans la poche.
Он прикарманил деньги компании.
Il est un danger pour la société.
Он опасен для общества.
La société a fait faillite.
Компания обанкротилась.
La société a fait faillite.
Компания разорилась.
Une société sans religion est comme un vaisseau sans boussole.
Общество без религии, как судно без компаса.
Pour obtenir des informations techniques de la société, nous devons d'abord signer un accord de confidentialité.
Чтобы получить от компании техническую информацию, нам сначала нужно подписать соглашение о неразглашении.
Je veux voir le directeur de la société.
Я хочу видеть директора компании.
La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.
Управление компанией - это не то же самое, что владение компанией.
La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.
Управление компанией - это не то же самое, что владение компанией.
La société a été fondée en 1930.
Компания была основана в тысяча девятьсот тридцатом году.
Nous vivons dans une société démocratique.
Мы живем в демократическом обществе.
Il me dit qu'il voulait quitter la société.
Он сказал мне, что хочет уйти из компании.
Nous vivons dans une société démocratique.
Мы живём в демократическом обществе.
Субтитры из фильмов
La Haute Société fête l'anniversaire de Gwen, sans Gwen.
Светское общество празднует день рождения Гвен без самой Гвен.
Société d'encouragement à l'élevage des chevaux en Pologne.
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
Je suis au ban de la société!
Я нахожусь за чертой!
J'en ai encore pour un instant. Voici. le dernier bilan de notre société.
Перед тем, как я закончу, я представлю вам генеральный акт.
Messieurs, je peux vous déclarer sans ambages que les négociations entre ma société et la maison de Manchester. ont été menées à bonne fin.
Теперь я могу объявить, что сделка между моей фирмой. и манчестерской хлопковой фабрикой. прошла успешно.
Cher M. Corbett, bien que votre pièce ne soit pas sans mérite, nous ne la trouvons pas assez intéressante pour la mettre en scène. Meilleures salutations, la Société nationale de théâtre.
Хотя мы считаем вашу пьесу многообещающей, мы не думаем, что она достаточно интересна, чтобы окупиться.
Je vois, les gens de la haute société ne vont pas en prison.
Я понимаю. Ты должен принадлежать к высшему кругу, чтобы не оказаться в тюрьме.
Quelle société! Des ducs et des ladies.
Сегодня у меня социальный успех.
Tu es une menace pour la société et je dois te sortir de la rue.
Ты враг общества и я обязан тебя изолировать.
Nous voulons une société sans castes ni rangs.
Мы хотим общества без разделения на касты и ранги.
Dépêche-toi de rendre l'argent à sa société. Oui, sans tarder.
Да я сразу же передам.
Hiroshi sera bientôt diplômé, tu as récupéré ta place dans la société.
Брат скоро закончит университет. И займет свое место в жизни.
Belle société!
Прекрасное общество!
Après mure réflexion, nous avons réalisé le point faible de notre société.
По зрелом размышлении мы поняли, в чём ошибка нашего предприятия.
Из журналистики
Mais un tel renouveau ne peut pas être laissé aux seules forces des marchés internationaux, dans la mesure où les résultats pourraient ne bénéficier ni à l'agriculture ni à la société européennes.
Однако обновление такого рода нельзя оставлять на регулирование глобальным рынком, поскольку в таком случае результаты не обязательно будут выгодными для европейского сельского хозяйства и общества.
Les gouvernements, la société civile et le secteur privé doivent se montrer à la hauteur, coopérant pour trouver et appliquer des solutions créatives.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Ensemble, les gouvernements, la société civile, les organismes internationaux et le secteur privé peuvent bonifier l'offre et la qualité de financement pour le développement, tout en créant un avenir meilleur pour tous.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
En effet, la création d'un gouvernement fédéral européen et l'élimination des intermédiaires nationaux déboucheraient probablement sur la plus grande libéralisation de l'économie (et de la société dans son ensemble) de l'histoire entière de l'Europe.
Действительно, создание европейского федерального правительства и упразднение промежуточных национальных правительств, возможно, приведет к самой существенной либерализации экономики (и общества в целом) за всю историю Европы.
Cette situation renforce la position de ceux qui veulent que la Turquie aille dans une autre direction, c'est-à-dire vers une société plus islamique et non vers un État laïc moderne.
Это прибавило новых сил тем, кто хочет, чтобы Турция развивалась в ином направлении - в сторону более исламского общества вместо современного светского государства.
Et il ne va sans doute pas pousser l'Inde dans la direction d'une société de solitude, individualisée et fragmentée - avec la révolution sexuelle transformée en marchandise - que reflète le féminisme occidental autocentré.
Оно также не пытается создать раздробленное, индивидуализованное общество одиночек - и превращённую в товар сексуальную революцию - которые отражает западный феминизм, основанный на личностном подходе.
L'argent de l'opium corrompt l'ensemble de la société afghane.
Договоренность на высшем уровне позволяет привозить в страну в грузовиках тысячи тонн химических предшественников, необходимых для производства героина.
Il est donc à craindre qu'une coalition nuisible d'extrémistes, de criminels et d'opportunistes ne s'empare du pouvoir afghan et de sa société, asphyxiée par l'opium.
Опиум душит афганское общество. Внутри Афганистана наркомания растет.
L'appartenance à l'UE affecte globalement un pays, son économie et la société, et la guerre contre le terrorisme suppose d'envisager autrement la diplomatie et la sécurité.
А потому, что членство в ЕС отражается на всех аспектах деятельности государства, экономики, общества, в то время как борьба с терроризмом требует кардинально нового подхода к проведению политики дипломатии и безопасности.
Quel meilleur moyen pour créer la société multiculturelle que les démographes jugent inévitable que de consolider l'identité européenne?
Более сильное европейское самосознание является самой лучшей основой для создания более многокультурного общества, что демографы считают неизбежным.
Karl Marx avait prédit le dépérissement de l'Etat dans l'attente de l'avènement d'une société communiste idyllique, capable d'autoréguler les déséquilibres économiques et de rendre le pouvoir aux masses.
Карл Маркс предсказывал, что роль государства будет ослаблена в преддверии идеалистического коммунистического общества, способного саморегулировать экономические дисбалансы и передать власть в руки масс.
La société civile africaine semble immobilisée dans l'indifférence et l'inertie.
Африканское гражданское общество, кажется, охвачено безразличием и инертностью.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
В идеале это должно быть расширяющееся общественное пространство, поскольку в конечном итоге, элемент единства в современном обществе - это гарантия свободы его граждан.
C'est ainsi que le bien le plus précieux d'une société, son capital humain, est gaspillé, si ce n'est blessé au coeur.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Возможно, вы искали...
Société des postes et télécommunications sur le territoire du Kosovo |
sociétaire |
sociétal |
Société des transports de Bosnie-Herzégovine |
sociétaliser |
sociétaliste |
sociétariat |
sociétalisme |
Société des études arabes |
Société africaine de droit international et comparé |
Société africaine de réassurance |
Société américaine de droit international