высмеивать русский

Перевод высмеивать по-французски

Как перевести на французский высмеивать?

Примеры высмеивать по-французски в примерах

Как перевести на французский высмеивать?

Простые фразы

Следует с уважением относиться к убеждениям других людей, а не высмеивать их.
On devrait être respectueux des opinions d'autrui plutôt que de les moquer.

Субтитры из фильмов

А потом вы начали высмеивать и передразнивать меня в раздевалке.
C'etait avant que vous ne commenciez a me ridiculiser!
Конечно, синьор, для некоторых позволительно высмеивать Дуче.
Il y a des gens qui peuvent se moquer du Duce.
Трудно высмеивать парня в блестящих сапогах.
La satire est trop subtile.
Несправедливо высмеивать его.
Vous ne devriez pas vous moquer de lui.
Думаешь, можно заявиться ко мне в дом, лихо разодевшись, со своими уголовными замашками, и ещё нас высмеивать?
Tu crois que tu peux venir chez moi, avec tes fringues de luxe et tes manières de taulard et te foutre de nous?
Высмеивать меня?
Je vous fais rire?
Это даёт Вам право высмеивать лидеров религиозных движений?
Est-ce une raison pour ridiculiser les chefs des mouvements religieux?
Можешь высмеивать. Давай.
Sors un jeu de mot là-dessus, je t'en défie.
Будешь меня высмеивать - пойдешь чистить сортир языком. пока для тебя вкус дерьма не сравняется со вкусом повидла.
Rabaisse-moi, et tu feras les chiottes avec la langue à en confondre la merde et les frites.
Полоскать и высмеивать Ваше имя.
Les insultes, les noms d'oiseaux rien que pour vous.
Можешь высмеивать во мне всё, что хочешь, но не смей выставлять на посмешище наших людей.
Te gêne pas pour te moquer de moi, mais ne ridiculise pas nos troupes.
Возможно, но нет причин высмеивать состояние этой женщины.
Ce n'est pas une raison pour se moquer de la condition de cette femme.
Но позволить каким-то клоунам высмеивать министров. Это может подорвать авторитет правительства.
Mais permettre aux ménestrels de s'amuser avec la dignité des ministres. ne fait que remettre en cause l'autorité du gouvernement.
На то и шуты, высмеивать - их работа.
Ce sont des moqueurs, alors ils se moquent.

Из журналистики

В свободных странах каждый гражданин имеет право говорить что хочет, верить во что хочет, критиковать и высмеивать что хочет - в форме текстов, рисунков или любой другой мирной форме.
Dans les pays libres, chaque citoyen a le droit de s'exprimer comme bon lui semble, de croire en ce qu'il ou elle veut, de critiquer ou de moquer ce qu'il ou elle veut - par écrit, par des dessins ou toute autre forme d'expression pacifique.
Все можно высмеивать, и у всего можно изменить смысл.
On peut se moquer de tout et tout peut revêtir un sens différent.

Возможно, вы искали...