atteindre французский

достигать

Значение atteindre значение

Что в французском языке означает atteindre?

atteindre

Toucher de loin au moyen d’un projectile.  Quand j'atteignais un rat d'un bon coup de fouet, le ronge-maille sifflait avec fureur, hérissait tous ses poils et s'élançait avec désespoir contre le fouet lui-même, instrument de sa torture; […].  Les sulfatages précoces que beaucoup hésitaient à faire avaient pourtant l'avantage d’atteindre tous les organes de la vigne, notamment les mannes, c'est-à-dire les futurs raisins.  Il a manqué d’adresse, il n’a pas atteint le but. (Par extension) Parvenir à un terme, à quelque chose dont on était plus ou moins éloigné, en parlant des choses aussi bien que des personnes.  Nous atteignons bientôt la région des nuages, et la température tombe si bas, que le froid nous mord horriblement les mains et les pieds.  […], mais l'eau, à l'intérieur, avait déjà atteint le niveau du plancher, et il me fallut plusieurs heures de travail aux pompes pour l'épuiser.  Après huit heures de marche en terrain souvent difficile, par un sirocco étouffant et une température qui doit dépasser 60° au soleil, nous atteignons Ras El-Ma, la source de l’oued Fez, à douze kilomètres de la capitale.  Sur les 106 Junkers et Blohm-Voss transporteurs qui avaient pris l'air dans la nuit du 16 décembre, 35 seulement avaient atteint la zone de parachutage prévue entre Eupen et Malmédy. Parvenir à son but, en causant un dommage physique ou moral, en parlant de choses.  […]; Mikkelsen dans l'incertitude sur le fonctionnement de sa station, appréhendait surtout que les colons venus d'Angmagsalik ne fussent atteints du « mal du pays ».  L’incendie avait déjà atteint les étages supérieurs.  Plusieurs contrées furent atteintes de ce fléau. — Cette mesure atteint une foule de personnes.  Des outrages partis de si bas ne peuvent l’atteindre.  La balle l’atteignit au front. — Les éclats d’obus atteignirent plusieurs hommes. (En particulier) Attraper en chemin, joindre quelqu’un qu’on suit ou qu’on poursuit.  Atteindre l’ennemi par une marche rapide.  Il prit un détour pour atteindre ceux qui étaient partis avant lui.  Il a beau courir, je l’atteindrai.  Ce chien n’a pu atteindre le lièvre.  Nous atteignîmes le vaisseau ennemi. (Figuré) Joindre un but ou une étape de la vie.  L’éleveur ne peut vendre aucun des chevaux d’élevage de son taboune avant qu'il ait atteint l'âge de trois ans et demi et qu'il ait été présenté à la commission; […].  Nous atteignons enfin le terme de nos souffrances.  Il atteindra bientôt sa douzième année. — Atteindre l’âge de raison.  Avec ces provisions, ils peuvent atteindre la fin du mois.  Tôt ou tard la peine atteint les coupables. (Plus rare) (Soutenu) Égaler.  Arrêtons-nous devant les célèbres bains de Tiflis, dont les eaux thermales peuvent atteindre soixante degrés centigrades.  La dépense moyenne par hectare pour me défendre contre l’oïdium et le mildew atteignit 106 fr., tandis que dans les années ordinaires, je puis me contenter de cinq traitements mixtes, dont les frais peuvent être réduits à 60 fr.  L’importance de la diffusion à Paris explique en partie la faiblesse des invendus, qui atteignent environ 20-22 % des exemplaires fournis aux NMPP, et par conséquent la facilité des réglages. Toucher à une chose qui est à une distance assez éloignée pour qu’on ne puisse pas y arriver sans quelque effort.  Il la pénétrait bestialement, dans une hébétude sensuelle qui n’atteignait à la lucidité qu'à la minute où l'on voit, par une nuit d'été, la fusée d'un feu d'artifice fondre en un riche bouquet d'étoiles pâmées qui retombent au néant.  Je ne saurais atteindre là, jusque-là.  Je n’y puis atteindre.  L’eau atteignait jusqu’au premier étaye.  Ce succès est au-dessus de sa portée, il n’y saurait atteindre.  Atteindre au fond d'un trou.

Перевод atteindre перевод

Как перевести с французского atteindre?

Примеры atteindre примеры

Как в французском употребляется atteindre?

Простые фразы

J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Мне удалось достичь вершины горы.
J'ai réussi à atteindre le sommet de la montagne.
Мне удалось добраться до вершины горы.
Il m'a fallu deux heures pour atteindre Yokohama.
Мне потребовалось два часа, чтобы добраться до Иокогамы.
Armstrong fut le premier homme à atteindre la lune.
Армстронг был первым человеком, достигшим Луны.
Ils finirent par atteindre le sommet de la montagne.
Наконец они достигли вершины горы.
Nous calculâmes que nous pouvions atteindre l'endroit en deux semaines.
Мы подсчитали, что можем добраться до этого места за две недели.
Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.
Мы надеемся достигнуть вершины до наступления темноты.
Il était difficile pour eux d'atteindre l'ile.
Для них было сложно достичь острова.
Ils ne prennent pas conscience qu'ils sont utilisés comme des pions pour atteindre un objectif politique plus large.
Они не отдают себе отчёта в том, что их используют в качестве пешек для достижения более широких политических целей.
Nous devons atteindre notre objectif à tout prix.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Je dois m'efforcer d'atteindre ce résultat.
Я должен приложить все усилия, чтобы достичь этого результата.
J'ai décidé d'atteindre mes objectifs petit à petit.
Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Comment puis-je l'atteindre?
Как мне этого достичь?
Il finit par atteindre son but.
Он наконец достиг своей цели.

Субтитры из фильмов

Sauf pour certains que je ne peux pas atteindre parce qu'ils sont au milieu de mon dos.
Но до некоторых не могу достать, потому что они прямо посреди спины.
Désormais rien ne peut m'atteindre!
Я умру, и никто со мной ничего не сделает. Со мной ничего не случится.
Oui. J'ai d'abord craint de ne pas atteindre le même résultat qu'à l'étranger, puis l'éclairage est venu à mon secours.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
Celui qui estime qu'il est porteur du meilleur sang. Et l'utilise sciemment pour atteindre le commandement. ne l'abandonnera jamais!
Всякий кто чувствует что он является носителем лучшей крови. и осознанно использует это для достижения власти. никогда не отступится от этого курса!
Je ne peux atteindre ces gosses, ces milliers qui te vénèrent.
Я не смогу помочь тысячам поклоняющихся тебе по всей стране.
II faut atteindre le bac!
Нам нужно добраться до парома.
Il n'aurait pas pu atteindre l'île aussi vite en venant du night-club.
Он бы не добрался от клуба до острова так быстро.
Si vous aviez un ballon capable d'atteindre Mars. et votre pilote disparaissait soudain. partiriez-vous à sa place?
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Je me demande si je pourrais l'atteindre.
Интересно, я попаду ему по башке?
D'après nos plans, le navire va atteindre le champ de mines à environ 5h15.
И в соответствии с нашим планом, судно достигнет минного поля примерно в 5 с четвертью.
De quoi atteindre Port-au-Prince.
Хватит только до Порт-а-Принса, может быть.
Nous devons atteindre la gare de papa avant l'aube.
МЫ ДОЛЖНЫ (делать ЭТО на 0ТЦ0В(К0Й (танции ДО ра((вета.
Si je pouvais t'atteindre, tu verrais comme je te réchaufferais.
Мне холодно. - Если бы я мог, я бы тебя так согрел!
Je ne peux pas l'atteindre, Tom.
Я не достаю так.

Из журналистики

Deuxièmement, sur la question de l'harmonisation, ils pourraient favoriser la moins stricte des normes originales, à moins d'une preuve crédible qui ne permette pas d'atteindre l'objectif de normalisation approprié.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
La réduction de la pauvreté demande des politiques à la fois économiques et sociales, susceptibles d'atteindre les gens.
Для сокращения бедности необходима как экономическая, так и социальная политика, которая доходит до бедных.
Comme le montre la situation pakistanaise, la diffusion de la technologie nucléaire ne permet pas d'atteindre la stabilité qui accompagne habituellement la dissuasion mutuelle.
Как показывают события в Пакистане, распространение ядерной технологии не укрепляет стабильность, основанную на взаимном устрашении.
J'ai piloté le projet du millénaire des Nations Unies visant à atteindre les objectifs du millénaire pour le développement de 2002 à 2006 pour le secrétaire général de l'époque Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
Les instruments nécessaires pour atteindre ces objectifs ont été développés et la sécurité alimentaire a été garantie.
Для достижения этих целей были разработаны инструменты и была обеспечена продовольственная безопасность.
Je ne veux pas atteindre la même destination que certains de nos partenaires, mais pour autant je ne veux pas me mettre en travers de leur chemin.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров. Но я не хочу также мешать ехать им.
L'objectif consiste à apporter de nouvelles preuves susceptibles de faire autorité concernant la manière dont les États et les entreprises pourraient atteindre une croissance économique plus forte, tout en appréhendant les risques liés au climat.
Ее цель - предоставить новые убедительные свидетельства того, как правительства и деловые круги могут добиться более интенсивного экономического роста, при этом не упуская из виду климатические факторы риска.
Pour atteindre ces objectifs en un laps de temps aussi court, l'Otan et ses partenaires afghans doivent surmonter trois obstacles de taille.
Чтобы достичь этих целей в такое короткое время, НАТО и его афганские партнёры должны решить три масштабные задачи.
Pendant ce temps, des doutes subsistent sur les dispositifs politique et institutionnel dont l'UE aura besoin pour atteindre ses objectifs ainsi que d'autres objectifs ambitieux.
Тем временем, сомнения все еще окружают политические и институциональные механизмы, которые необходимы Европе для реализации этих и других амбициозных целей.
Une stratégie concrète pour atteindre ces objectifs serait de créer un pacte des pays bailleurs de fonds pour de meilleures données.
Одна из конкретных стратегий для достижения этих целей состоит в том, чтобы заключить между страной и спонсором соглашение об улучшении качества данных.
Le communisme, comme l'horizon, était toujours à portée, mais sans jamais pourtant pouvoir l'atteindre.
Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
Les États-Unis n'ont certainement pas pu atteindre leurs objectifs au Vietnam et le bilan de son intervention en Irak ne sera pas connu avant le retrait complet de ses troupes.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме. Результат войны в Ираке будет понятен лишь после вывода последних американских подразделений.
Pour atteindre cet objectif, il faut un partenariat entre gouvernements, organes régionaux, organisations de la société civile et secteur privé.
Достижение этой цели потребует создания партнерств между государствами, региональными органами, организациями гражданского общества и частным сектором.
Toutefois, nous devons toujours nous demander si une invasion de grande envergure est la seule méthode possible, une méthode nécessaire et proportionnée, d'atteindre cet objectif.
И все же мы должны еще раз задаться вопросом, является ли полномасштабное вторжение единственным возможным и необходимым путем для достижения этой цели.

Возможно, вы искали...