прятаться русский

Перевод прятаться по-французски

Как перевести на французский прятаться?

прятаться русский » французский

se cacher se dérober dissimuler voiler se dissimuler raccommoder masquer enfouir dérober celer cacher boucher

Примеры прятаться по-французски в примерах

Как перевести на французский прятаться?

Простые фразы

Можете не прятаться.
Ce n'est pas la peine de vous cacher.
Я не могу прятаться вечно.
Je ne peux pas me cacher pour toujours.
Тому не надо было прятаться.
Tom n'avait pas à se cacher.

Субтитры из фильмов

А на войне - убивать, прятаться.
À la guerre, à tuer!
Он будет прятаться.
Il se cacherait.
А с чего нам прятаться?
Pourquoi?
Кто бы мог подумать, что я буду прятаться на своей же земле!
Si on m'avait dit qu'un jour, je me cacherais sur ma terre.
Теперь незачем прятаться.
Il n'y a plus besoin de se cacher.
Здесь удобно прятаться.
Une belle cachette.
Но я не понимаю. Среди многих людей в театре, как я буду прятаться?
Au théâtre, on me retrouvera!
Думаешь, он настолько глуп, чтобы прятаться здесь?
Tu le crois assez con pour venir se fourrer ici?
Я знал, рано или поздно ты получишь мою шею, поэтому я не собирался больше прятаться.
Je sais bien que je vais mourir, alors, pourquoi mentirais-je?
Да, мне приходилось прятаться, чтобы выйти из дома, ночью.
C'est vrai, je faisais le mur tous les soirs.
Тебе больше не надо прятаться, Дэнни.
Inutile de te cacher, Danny.
Вы не знаете куда бежать, вам некуда прятаться, не к кому обратиться за помощью. кроме меня.
Vous ne savez où aller. Pas de salut. en dehors de moi.
Даже на другой стороне острова нам надо прятаться как беглецам.
Même l'endroit le plus paisible devient insupportable.
Мне даже надоело прятаться.
Pourquoi tu m'as pas trouvé?

Из журналистики

Террористы могут купить вредоносные программы у преступников, а правительства могут найти удобным прятаться за ними обоими.
Les terroristes pourraient acheter des logiciels malveillants à des criminels et les gouvernements pourraient trouver ces logiciels utiles pour mieux se cacher.
Напротив, в состав Комитета по денежной политике Банка Англии входят девять человек, четверо из которых не являются сотрудниками банка. Результаты голосования каждого записываются, никому не позволено прятаться за ведомственные позиции.
En revanche, le Comité de politique monétaire de la BoE (MPC) compte neuf membres, dont quatre sont nommés de l'extérieur de la banque, et tous les votes sont comptabilisés individuellement; personne ne peut se cacher derrière une vue institutionnelle.
Она не может прятаться от этого выбора, публично настаивая на соблюдении правил бюджетной экономии, а затем тихонько закрывая глаза на случаи их нарушения членами ЕС.
Mais elle ne peut pas ne pas prendre parti de manière officielle sur la nécessité de ces règles d'austérité et accepter dans le même temps qu'un état membre les bafoue.
Мне больше не надо было прятаться, как я делал это после освобождения из лагеря гестапо в начале февраля.
Je n'aurais plus à me cacher comme après ma libération d'un camp de la Gestapo au début du mois de février.
Наша задача такая же, как и у мотыльков во времена промышленной революции, которые адаптировались к новой, покрытой сажей и копотью окружающей среде, став темнее (и таким образом смогли лучше прятаться от хищников).
Notre défi est semblable à celui des papillons de nuit de l'ère de la révolution industrielle, qui s'adaptèrent à leur nouvel environnement chargé en suie en devenant plus sombres (et donc mieux à même de se cacher des prédateurs).
И, чтобы избежать внимательного изучения своих действий, исполнительная власть начинает прятаться от самой себя (например, не позволяя хорошо осведомленным экспертам Госдепартамента провести независимую оценку решений, принятых Пентагоном).
Et à force de se soustraire aux regards, le pouvoir exécutif a fini par se cacher de lui-même - par exemple, en empêchant des experts bien informés du Département d'État d'évaluer indépendamment les décisions prises par le Pentagone.
Никто не может прятаться на высокой должности, будучи подвластным только смерти и собственной скуке.
Personne ne peut rester bien installé à ses hautes fonctions à attendre sans rien faire que la mort ou l'ennui vienne le prendre.
Для представления болезней есть стандартный язык, однако во многих случаях записи, содержащие этот язык, могут прятаться под матрацем.
Il existe un langage standard pour représenter ces maladies, mais dans beaucoup de cas, les dossiers dans cette langue se retrouvent cachés sous un matelas ou derrière un mur.

Возможно, вы искали...