сорвать русский

Перевод сорвать по-французски

Как перевести на французский сорвать?

сорвать русский » французский

cueillir enlever arracher frustrer faire échouer faire rater détacher décevoir

Примеры сорвать по-французски в примерах

Как перевести на французский сорвать?

Субтитры из фильмов

Я не знаю, что это означает, но я буду. Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда - начнем мошенничать.
Par ici, venez vous faire plumer, espèces de gogos.
Что-то сорвать?
Tu t'es déchiré quelque chose?
Я не могу сорвать его свадьбу.
Mais il se marie!
Сорвать наше представление.
Quoi?
У него есть все шансы сорвать банк сегодня ночью.
Il a autant de chances que n'importe qui de gagner.
А что, я мог сорвать большой куш.
J'avais la baraka aux dés!
Только один человек мог сорвать наступление этого дня.
Une seule personne aurait pu tout empêcher.
Ну что, рискнем сорвать большой куш?
Vous n'êtes pas à un jour près, Doc. On risque d'y gagner gros.
Как посмел ты сорвать мой любимый заветный цветок - утеху всей жизни моей?
Comment osez-vous voler mon plus cher trésor! Comment osez-vous prendre ma fleur! Je vous ai accueilli!
Старалась сорвать её.
Elle n'a cessé de le harceler.
Мне сказали,. Ты пыталась сорвать медаль с рубашки Клода.
On t'a vu essayer d'arracher. cette médaille à Claude.
Все новички наденут свои пижамы, а старожилы попытаются их сорвать.
Les anciens essaient d'arracher leurs pyjamas aux bizuths.
Просто это выглядело настолько паршиво. То, что никто даже не пытался сорвать с Тома пижаму.
C'était ridicule que personne ne déchire le pyjama de Tom.
Счастье как цветок, который можно сорвать лишь раз.
La vie est comme une fleur qui ne s'ouvre qu'une fois.

Из журналистики

Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Ces divergences menacent le bon déroulement de la réunion du 2 avril.
Провал на этом фронте может сорвать укрепление их национальной и региональной динамики роста.
Si elles échouent dans ce domaine, la dynamique de leur croissance nationale et régionale (qui s'est déjà améliorée) s'en trouvera affectée.
Так что переговоры, возможно, скрывались не потому, что они не продвинулись достаточно, а потому, что кто-то хотел их сорвать.
Mais qui cela pourrait-il bien être?
Уменьшить потенциал России в плане возможностей сорвать эти проекты, удастся, только если получится связать судьбы этих проектов между собой.
Ce n'est qu'en liant les destins de ces projets entre eux que le potentiel de perturbation de la Russie sera dissipé.
К сожалению, недавнее решение по одному из ключевых цифровых вопросов конфиденциальности данных грозит сорвать эти усилия.
Seulement voilà, une récente décision autour d'une problématique numérique majeure - la confidentialité des données - menace de faire dérailler la locomotive.
Во-первых, политические риски могут сорвать прогресс.
Pour commencer, les risques politiques pourraient faire dérailler les progrès.
В наши дни милитаристы пытаются сорвать Венское соглашение.
Voici désormais que les partisans de la guerre s'efforcent de dynamiter l'accord de Vienne.
Интернет-скептики могут также сорвать потенциально способные привести к переменам переговоры о трансатлантической свободной торговле, начатые с большой помпой в прошлом году.
Les sceptiques de l'Internet pourraient également tenter de saborder les Nécociations commerciales de l'Union Européenne avec les États-Unis potentiellement transformatrices, lancées en grande pompe l'année dernière.
В более широком смысле, это тот же обеспокоенный паранойей лидер, который видит неправдоподобную коалицию либеральных русских, украинских фашистов, ЦРУ и исламских террористов, пытающуюся сорвать его предпочтения, или даже свергнуть его, на каждом шагу.
Plus largement, c'est un paranoïaque qui imagine une coalition improbable rassemblant des libéraux russes, des fascistes ukrainiens, la CIA et des terroristes islamistes pour le déstabiliser, voire le renverser s'ils le peuvent.
Нападками на крупный бизнес или МВФ теперь не так легко сорвать аплодисменты, как раньше.
Désormais pour être applaudi, il ne suffit plus d'attaquer les grosses entreprises et le FMI.
Хамас отказывается от всех прямых мирных переговоров с Израилем и клянется сорвать текущие переговоры с помощью насилия.
Le Hamas refuse toute négociation directe avec Israël et a l'intention de faire échouer ces pourparlers par la violence.
Коммунисты Индии попытались свергнуть правительство во главе с Конгрессом в прошлом году в попытке сорвать ядерную сделку, посредником в которой выступили Соединенные Штаты, и поклялись перевернуть ее.
Les communistes indiens avaient tenté de renverser le gouvernement mené par le Congrès l'année dernière pour saboter l'accord nucléaire négocié par les Etats-Unis, et s'étaient engagés à le retourner.

Возможно, вы искали...