цепь русский

Перевод цепь по-французски

Как перевести на французский цепь?

цепь русский » французский

chaîne ligne gamme enchaînement circuit suite succession cordillère

Примеры цепь по-французски в примерах

Как перевести на французский цепь?

Простые фразы

Моя жизнь - это цепь неудач.
Ma vie est une série d'échecs.
Моя жизнь - это цепь последовательных неудач.
Ma vie est une série d'échecs consécutifs.
Если звено в цепи ломается, это уже не цепь.
Si le maillon d'une chaîne casse, ce n'est plus une chaîne.

Субтитры из фильмов

Растянуться в цепь. - Хозяин дома?
Il est là!
Поэтому каждый должен хранить все, что было до него и нести ответственность за то, что будет после, ибо цепь продлится через его кровь.
Et donc il est responsable envers l'ensemble de ceux qui étaient avant lui. Et responsable de ce qui le suit, de ce qui est transmis par son sang.
Представьте же, мы разрываем эту цепь.
Supposons qu'il soit possible de briser ce lien.
Бог мой, эта дорога никогда не закончится! Эй, Ник, может быть, нам разорвать цепь?
En ôtant la laisse, ça ira peut-être.
Так что пока вы кормите его сахаром, я подумаю, как посадить его на цепь.
Alors, donnez-lui des su-sucres, et je trouverai le moyen de le museler.
У него цепь!
Il a une chaîne.
Я держусь наготове и развертываю полк в цепь!
Je suis en alerte et fais déployer un régiment!
Повели, пресветлый, на цепь его!
Ordonne, illustre prince, de le jeter au cachot.
На цепь тебя, что ли, посадить?
Je dois te tenir en laisse ou quoi?
Подравняйтесь в цепь!
Un à la fois.
Я поняла, это луч, махнув рукой я разъединила цепь.
Oh je vois, c'est le rayon, j'ai du couper la connexion.
Как заканчивается цепь?
Comment complètent-ils le circuit?
Система доктора Марлоу, цепь устройств для создания помех вокруг наших станций предупреждения.
Le système Marlow: une série de brouilleurs placés autour de nos stations radar.
Я отправил Мэгги проверить электрическую цепь в реле.
Maggie va vérifier les connexions.

Из журналистики

И, да, вероятно, за этим последует очередная цепь финансовых кризисов - возможно, в Центральной Европе, которая сейчас выглядит так же, как Азия перед кризисом 1997 года.
Et oui, il y aura sans doute une autre poussée de crises financières - peut-être en Europe centrale, qui ressemble aujourd'hui à l'Asie avant sa crise de 1997.
Однако, как нам показал недавно на деле премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, европейская цепь порвется не на самом слабом ее звене, а на самом иррациональном.
Mais comme l'a bien prouvé le Premier Ministre britannique David Cameron, la chaîne européenne va probablement se briser non pas à son maillon le plus faible, mais à son maillon le plus irrationnel.
Это вызвало цепь событий, результатом которых стали побоища и смерти на улицах Киева.
Ceci a mis en branle la chaîne des événements qui ont abouti au carnage et à la mort dans les rues de Kiev.
Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
La dégradation des relations a été progressive et peu spectaculaire. Cela a été davantage un refus morose et chargé de ressentiment de prendre en compte le point de vue de l'autre qu'une succession d'éclats.
Но результаты часто не соответствуют потенциальной выгоде, потому что НДС помогает вдохновить неплательщиков налогов на создание еще более мощных сетей, способных скрыть целую цепь сделок.
Les Chinois ont mis au point une nouvelle solution au problème.
В результате цепь поставок прерывается.
Le résultat est une chaîne logistique brisée.
Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары. Они увеличивают цены и уменьшают объемы еще больше, чем это могла бы сделать одна комплексная монополия, включающая всех поставщиков данной цепи.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses : elles font augmenter les prix et chuter les volumes bien davantage que les monopoles qui rassemblent tous les fournisseurs de la chaîne.
Цепь дополнительных потерь происходит, когда завышенные активы были приобретены на заемные деньги.
L'achat au moyen d'emprunts d'actifs surévalués conduit à une série de pertes supplémentaires.
МВФ очень беспокоился по поводу того, что произойдет, когда эта цепь оборвется - и конечный разрыв был, конечно же, скорее вопросом арифметики, чем экономики.
Le FMI s'est beaucoup inquiété de ce qui se passerait si cette chaîne venait à se rompre - et quand le point de rupture fût atteint, il fût plus d'ordre mathématique qu'économique.
Вся история администрации Буша представляла собой сплошную цепь неудач по части лидерства, так зачем же заострять внимание на плохом управлении финансовой деятельностью?
Le gouvernement Bush dans sa totalité est une suite d'échec de la direction politique, alors pourquoi s'acharner sur sa mauvaise gestion financière?
По Европе и Западу вообще прокатилась цепь терактов - от событий в США 2001 г. до предвыборных взрывов в Мадриде.
Il importe de réfléchir, en Europe et en Occident, à la kyrielle d'actes terroristes qui se sont produits, depuis ceux qui ont frappé les Etats-Unis en 2001 jusqu'aux attentats à la bombe avant les élections à Madrid.
Если пузырь будет надуваться, и если он не сдуется, а лопнет, угрожая вызвать депрессию, то Федеральная резервная система будет располагать инструментами политики, необходимыми для того, чтобы замкнуть эту цепь.
En cas de bulle, et si celle-ci ne se dégonfle pas mais éclate, menaçant ainsi de créer une dépression, la Fed aura les outils nécessaires pour court-circuiter le processus.
По дороге из Мансехра в Балакот, наконец-то расчищенной огромными армейскими бульдозерами, сегодня тянется цепь грузовиков, нагруженных продовольствием и вещами, направляемыми в пострадавшие районы со всей страны.
La route de Mansehra à Balakot, enfin ouverte par la force d'énormes bulldozers militaires, est aujourd'hui parcourue de camions venus apporter de l'aide, remplis de provisions offertes par les habitants de tout le pays.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют.
Tous nos travaux ont été réduits à néant par nos successeurs dans leur quête de remporter la lutte des classes, en aggravant la répartition inégale des revenus américains.

Возможно, вы искали...