ma | al | Mol | mil

mal французский

зло, плохо, плохой

Значение mal значение

Что в французском языке означает mal?

mal

Mauvais.  D'ailleurs, ce qui est particulier à la politique de l’histoire sainte, c'est que, chaque fois qu'un personnage marquant fait quelque chose de mal, c'est toujours le pauvre peuple qui écope.  Par avance, il sait ce qu'il trouvera d'imparfait, de médiocre, de mal, d'immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu'il prodigue et ressasse à chaque inspection.  La male peste vous étouffe.  Mourir de male mort : Mourir de mort violente. Il est encore employé dans les expressions :  Bon gré mal gré et  Bon an, mal an. Il est aussi employé comme adjectif invariable dans les expressions suivantes :  Être mal : Être sérieusement malade.  adjectif invariable

mal

De mauvaise manière, autrement qu’il ne faut, qu’il ne convient, qu’on ne désirerait.  Cette affaire va mal.  Il a mal fait ses affaires.  Il a mal réussi.  Que cette lettre est mal tournée!  J’ai mal entendu.  Il parle mal.  Il tient mal à cheval.  Il est mal dans ses affaires.  Mal vu, mal pensé, mal dit, mal interprété.  Cela est arrivé mal à propos.  son père tel qu’il s’avançait jadis sur les routes mal sûres  Prendre mal une chose : S’en offenser.  Se trouver mal : Tomber en faiblesse, en défaillance. Éprouver un malaise.  Se trouver mal d’une chose, : En éprouver du dommage, de l’inconvénient.  Se mettre mal : S’habiller sans goût.  Se mettre mal avec quelqu’un : Se brouiller avec lui.  Être mal avec quelqu’un : Être brouillé avec lui. (Familier) Se dit en parlant du visage, de la tournure, des manières.  Cette jeune fille n’est pas mal.  En parlant du visage, de la tournure, des manières

mal

(Religion) Ce qui est refusé par une doctrine, un dogme religieux.  Pascal nous dit qu’au point de vue des faits, le Bien et le Mal sont une question de « latitude ». En effet, tel acte humain s’appelle crime, ici, bonne action, là-bas, et réciproquement.  Les gentils cons qui décrétaient le Bien et le Mal comprenaient qu'un garnement tirât les cheveux d'une fillette, pas qu'il lui roulât un patin ! Sœur Marie me le fit bien savoir ! Purification de ma bouche vilaine par la cascade d’ave au pied de saint Joseph.  Que je le plains, pécheur, en ton heure dernière ! Les maux les plus affreux sont amassés sur toi; Le noir enfer, séjour rempli d'effroi, T’attend au bout de la carrière.  Dans tes yeux le mal qui se traîneComme une idée de crucifixDans tes mains le mal qui se promèneAvec un vieux rêve rougiDans ton cœur le mal qui se soûleDe quelques minutes d’oubliEt puis dans l’ombre le bien qui couleDans la rivière de la nuit. Ce qui est contraire au bien, ce qui est mauvais, nuisible, désavantageux, préjudiciable, etc.  Nous croyons que la plus grande partie des maux qui affligent les hommes découle de la mauvaise organisation sociale ; et que les hommes, par leur volonté et leur savoir, peuvent les faire disparaître.  Ce fut M. de Chalvet-Rochemonteix qui apprit aux paysans à se prémunir contre les ravages de la carie dans les grains par le sulfatage de la semence, dont les résultats furent souverains. Le mal cessa avec l’application de ce remède.  Si vous le fréquentez, mal vous en prendra.  De deux maux il faut choisir le moindre.  Il a eu plus de peur que de mal.  Un mal imaginaire : Un mal qui n’existe que dans l’imagination. Ce qui est contraire à la vertu, à la probité, à l’honneur, essentiellement la violence et le mensonge.  Faire souffrir autrui uniquement pour le plaisir égoïste constitue une manifestation évidente du mal.  Cette Antigone voyoute pourrait courir toutefois le risque d'énoncer un univers d’indifférenciation où l'ordre légal et la transgression s’égaleraient sur un seuil éthique au-delà du bien et du mal, […].  Quand on dit qu'on a besoin de religion pour ne pas faire le mal, on pense en réalité qu'on a besoin de police, ce qui n'est pas la même chose. Supprimez la police quelques jours, et vous verrez que la crainte de Dieu n'empêchera pas grand-chose.  Faire le bien et le mal sans discernement.  Il y a du mal, il n’y a pas de mal, il n’y a pas grand mal à cela.  Mettre une femme à mal : Rendre une femme enceinte par violence ou par séduction.  Penser à mal : Avoir quelque intention maligne ou mauvaise. Douleur physique, maladie.  On dit encore que, profondément atteint, sous la rongeure d'un mal qui ne pardonne pas, Abd-ul-Hamid est préoccupé de sa succession.  Parfois elles étaient si dures les nouvelles selles merveilleuses, qu'elle en éprouvait un mal affreux au fondement... Des déchirements... Elle était obligée de se mettre de la vaseline alors avant d'aller aux cabinets.  Base d'une sorte de médecine coranique, la graine de nigelle, elle aussi recommandée par un hadith (une parole rapportée) du Prophète et réputée soulager les maux les plus divers, se décline en poudre ou en huile essentielle.  Atteint d'un mal nommé porphyrie, le pauvre garçon est contraint de s'abreuver de sang humain pour conjurer sa langueur chronique. Peine, travail, difficulté.  On a trop de mal dans cette maison.  Il a bien du mal à gagner sa vie.  Il se donne bien du mal pour nourrir sa famille.  Les lois qui régissent la politique migratoire en France ont du mal à être appliquées. (Figuré) Répugnance.  Avoir du mal, bien du mal à faire une chose. (Figuré) Chagrin.  Il a eu bien du mal à vous quitter. Dommage, perte.  La gelée a tout perdu, il y a encore plus de mal que l’on ne croit.  Il n’y a que demi-mal. Médisance.  Dire du mal de son prochain.  Il a dit beaucoup de mal de moi. Interprétation défavorable et fausse donnée à quelque chose.  C’est un homme qui prend tout en mal.  Peine, difficulté

Mal

(Géographie) Section de la commune de Tongres en Belgique.

Перевод mal перевод

Как перевести с французского mal?

Примеры mal примеры

Как в французском употребляется mal?

Простые фразы

Tout ce qui peut être mal compris le sera.
Всё, что может быть неправильно понято, будет неправильно понято.
Je vois mal.
Я плохо вижу.
Je me sens mal aujourd'hui.
Я сегодня плохо себя чувствую.
J'admets que j'ai mal fait.
Я признаю, что поступил плохо.
J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
Я всё время тяжело запоминаю имена.
J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
Я всегда с трудом запоминаю имена.
J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
У меня всегда проблемы с запоминанием имён.
Je ne te voulais aucun mal.
Я не желал тебе зла.
Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.
Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Даже ребёнок умеет отличать добро от зла.
Je me sens plus mal qu'hier.
Мне хуже, чем вчера.
Je me sens plus mal qu'hier.
Я чувствую себя хуже, чем вчера.
Parfois, tout va mal.
Иногда всё идёт не так.

Субтитры из фильмов

Dis-moi, papa Ai-je si mal tourné que ça?
Чтобы держать вас в форме.
J'aime pas trop les voir ici. Je suis mal à l'aise.
Тони, мне нравится, что всё лежит здесь.
J'ai du mal à y croire.
Я отчего-то так не думаю.
Mal barré.
Мощно.
C'est mal.
Будут проблемы.
Quelques chose se passe mal avec un.
Если что-то пойдет не так с одной почкой.
Rien de mal à ça.
Ничего плохого в этом нет.
Non c'est mal.
Нет, это плохо.
C'est le destin, mal nommé.
Правильнее назвать это - Судьба.
Pourquoi pas eux? - Hé, pas mal.
Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить.
Il vous a fait mal?
В чем дело?
Je me sens très mal.
Я и предположить не могла.
Je me fiche pas mal de ce que vous pensez. Polly, vous savez que c'est un mensonge?
Мне все равно, что вы думаете.
J'ai eu tellement de mal à placer tous ces lots que je vous donnerai 200 g de thé pour chaque lot vendu. Il y a un moyen de laver cette insulte.
Я так неудачно распродал другие лоты. что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.

Из журналистики

Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Les chiffres sont probablement minorés, car il y a eu des milliers et des milliers de fuites de pétrole durant cette période - souvent mal recensées et leur ampleur camouflée ou simplement ignorée, que ce soit par les compagnies pétrolières ou par l'Etat.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
Et elle a fait savoir qu'elle réagirait mal en cas de décision négative.
И влиятельные политики Китая совершенно ясно дали понять, что они будут очень недовольны отрицательным решением.
Parce que 80 ans auparavant, lorsque Wilson, Clémenceau et Lloyd George ont redessiné la carte de l'Europe, les petits états fonctionnaient mal en temps de guerre et en temps de paix.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
Aussi, peut-on considérer l'Afghanistan comme la première victime de la stratégie mal inspirée de l'administration américaine.
Так что Афганистан можно справедливо считать первой жертвой неправильной стратегии администрации.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Si la période de transition se déroule mal, ce sera le désordre ou la victoire de fondamentalistes de quelque espèce qu'ils soient.
Если этот переходный период проходит не так, как нужно, то альтернативой становится возврат беспорядков и победа фундаменталистов того или иного толка.
Là où l'attaque des athées vise souvent juste est lorsqu'elle pointe du doigt tout le mal fréquemment fait dans notre monde par de tels fondamentalistes.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Des mesures mal conçues peuvent aussi compromettre l'exactitude des données.
Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики.
Sans une surveillance efficace, ces efforts bien intentionnés visant à récompenser les progrès peuvent mal tourner.
Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.