mal французский
зло, плохо, плохой
Значение mal значение
Что в французском языке означает mal?
mal
mal
mal
Mal
Перевод mal перевод
Как перевести с французского mal?
mal французский » русский
Примеры mal примеры
Как в французском употребляется mal?
Простые фразы
Tout ce qui peut être mal compris le sera.
Всё, что может быть неправильно понято, будет неправильно понято.
Je vois mal.
Я плохо вижу.
Je me sens mal aujourd'hui.
Я сегодня плохо себя чувствую.
J'admets que j'ai mal fait.
Я признаю, что поступил плохо.
J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
Я всё время тяжело запоминаю имена.
J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
Я всегда с трудом запоминаю имена.
J'ai toujours du mal à me souvenir des noms.
У меня всегда проблемы с запоминанием имён.
Je ne te voulais aucun mal.
Я не желал тебе зла.
Pour autant que je sache, il n'a rien dit de mal.
Насколько я знаю, он ничего плохого не сказал.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Даже ребёнок умеет различать добро и зло.
Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
Даже ребёнок умеет отличать добро от зла.
Je me sens plus mal qu'hier.
Мне хуже, чем вчера.
Je me sens plus mal qu'hier.
Я чувствую себя хуже, чем вчера.
Parfois, tout va mal.
Иногда всё идёт не так.
Субтитры из фильмов
Dis-moi, papa Ai-je si mal tourné que ça?
Чтобы держать вас в форме.
J'aime pas trop les voir ici. Je suis mal à l'aise.
Тони, мне нравится, что всё лежит здесь.
J'ai du mal à y croire.
Я отчего-то так не думаю.
Mal barré.
Мощно.
C'est mal.
Будут проблемы.
Quelques chose se passe mal avec un.
Если что-то пойдет не так с одной почкой.
Rien de mal à ça.
Ничего плохого в этом нет.
Non c'est mal.
Нет, это плохо.
C'est le destin, mal nommé.
Правильнее назвать это - Судьба.
Pourquoi pas eux? - Hé, pas mal.
Слушай, когда обнаружится пропажа ожерелья, кого-то нужно обвинить.
Il vous a fait mal?
В чем дело?
Je me sens très mal.
Я и предположить не могла.
Je me fiche pas mal de ce que vous pensez. Polly, vous savez que c'est un mensonge?
Мне все равно, что вы думаете.
J'ai eu tellement de mal à placer tous ces lots que je vous donnerai 200 g de thé pour chaque lot vendu. Il y a un moyen de laver cette insulte.
Я так неудачно распродал другие лоты. что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
Из журналистики
Internet, l'une des grandes inventions du monde moderne occidental, s'est révélé être une arme très efficace dans l'incitation et la formation de ceux qui entendent faire le mal autour du monde.
Интернет, одно из величайших изобретений современного западного мира, показал себя как оружие, которое может быть использовано для разжигания розни, обучая тех, кто желает нанести вред этому миру.
Si l'Iran se laissait aller à cela, la région, déjà instable, deviendrait encore plus dangereuse et cela lancerait probablement un processus de mise à mal de la non prolifération dans le monde entier.
Если бы Иран поступил так, это не только усилило бы опасность в и без того нестабильном регионе, но, вероятно, и положило бы начало процессу распада режима нераспространения во всём мире.
Les chiffres sont probablement minorés, car il y a eu des milliers et des milliers de fuites de pétrole durant cette période - souvent mal recensées et leur ampleur camouflée ou simplement ignorée, que ce soit par les compagnies pétrolières ou par l'Etat.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
Et elle a fait savoir qu'elle réagirait mal en cas de décision négative.
И влиятельные политики Китая совершенно ясно дали понять, что они будут очень недовольны отрицательным решением.
Parce que 80 ans auparavant, lorsque Wilson, Clémenceau et Lloyd George ont redessiné la carte de l'Europe, les petits états fonctionnaient mal en temps de guerre et en temps de paix.
Потому что 80 лет назад, когда Вильсон, Клемансо и Ллойд Джордж фактически перечерчивали карту Европы, небольшие государства были дисфункциональны как во время войны, так и в мирное время.
Aussi, peut-on considérer l'Afghanistan comme la première victime de la stratégie mal inspirée de l'administration américaine.
Так что Афганистан можно справедливо считать первой жертвой неправильной стратегии администрации.
Le message de Sarkozy est que Chirac et Villepin avaient raison en substance de s'opposer à l'aventure militaire en Irak, mais qu'ils s'y sont pris on ne peut plus mal.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
Si la période de transition se déroule mal, ce sera le désordre ou la victoire de fondamentalistes de quelque espèce qu'ils soient.
Если этот переходный период проходит не так, как нужно, то альтернативой становится возврат беспорядков и победа фундаменталистов того или иного толка.
Là où l'attaque des athées vise souvent juste est lorsqu'elle pointe du doigt tout le mal fréquemment fait dans notre monde par de tels fondamentalistes.
Где атеистические нападения часто правильны, так это в определении точного количества вреда, часто наносимого в мире такими фундаменталистами.
Provoquer un mal assez conséquent aujourd'hui afin d'éviter un danger potentiel futur quand nos connaissances sont limitées et nos jugements incertains n'est pas sage, d'après Greenspan.
Создать трудную ситуацию сегодня, с целью избежать возможной угрозы в будущем, в условиях ограниченности наших знаний и неустойчивости наших суждений, по мнению Гринспена, неразумно.
Des taux d'intérêts plus élevés visant à réduire l'explosion immobilière semble, même rétrospectivement, mal avisé si le prix à payer est un chômage de masse.
Высокие процентные ставки для уменьшения строительного бума даже в ретроспективе выглядят плохим советом, если ценой этого будет массовая безработица.
Des mesures mal conçues peuvent aussi compromettre l'exactitude des données.
Точность данных страдает также и от плохо продуманной политики.
Sans une surveillance efficace, ces efforts bien intentionnés visant à récompenser les progrès peuvent mal tourner.
Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
L'Iraq pourrait même se désagréger, laissant ainsi le champ libre à un Iran d'autant plus fort, autre membre de l'axe du mal, ainsi que cocktail bien plus dangereux : une ambition nucléaire alliée au fondamentalisme religieux.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.