attendre французский
ждать, ожидать, подождать
Значение attendre значение
Что в французском языке означает attendre?
attendre
Перевод attendre перевод
Как перевести с французского attendre?
attendre французский » русский
Примеры attendre примеры
Как в французском употребляется attendre?
Простые фразы
On ne peut pas tout attendre des écoles.
Нельзя ожидать всего от школы.
Je ne peux qu'attendre.
Я могу только ждать.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Я не хочу ждать так долго.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Мне не хочется так долго ждать.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Я не хочу так долго ждать.
Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я предпочитаю пойти пешком, чем ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком вместо того, чтобы ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.
Je ne sais pas où l'attendre.
Я не знаю, где мне его ждать.
Je ne sais pas où l'attendre.
Я не знаю, где мне её ждать.
Je vais attendre ma sœur ici.
Я подожду свою сестру здесь.
Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.
Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.
Six mois, c'est long à attendre.
Шесть месяцев - это долго ждать.
Субтитры из фильмов
Comment s'attendre à être écouté Avec la même voix surannée?
Никто их к этому не принуждал. Они сделали это абсолютно добровольно, по собственной инициативе.
Je ne vais pas m'allonger et attendre qu'il vienne me poignarder dans le dos.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Elle pouvait s'attendre, certains jours, à recevoir une carte de lui.
Были особые дни, по которым она могла быть уверена, что получит письмо от него.
Dans la vie réelle, le pauvre vieil homme n'aurait pas eu grand-chose d'autre à attendre que la mort.
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым.
Excusez-moi, j'ai oublié d'attendre la réponse.
Извините, я так и не дождался ответа.
J'aurais peut-être tardé à vous dire combien je vous aime et que je ne veux plus attendre.
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю. и я не хочу больше ждать.
Je ne peux plus attendre.
Я не могу больше ждать.
Ne me faites pas attendre Muriel si longtemps.
Пожалуйста, не заставляйте меня ждать так долго и Мьюриел.
Pourquoi diable faut-il attendre?
Какого черта тут еще ждать?
Chéri, ne m'aimez-vous pas assez pour attendre un peu?
Милый, разве ты меня не достаточно любишь. чтобы подождать еще немного?
Attendre.
И ждать.
II m'a dit de l'attendre.
Он сказал мне подождать его.
Vous devrez attendre, ces personnes sont avant vous.
Придется ждать. Все эти люди перед вами.
Alors, veuillez attendre dehors.
Тогда. подождите, пожалуйста, снаружи.
Из журналистики
Et, on pouvait s'y attendre, ce mandat n'a pas de limite constitutionnelle.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
On ne peut probablement pas attendre que ces nouvelles institutions fiscales deviennent aussi importantes ou puissantes que les banques centrales, au moins dans un avenir proche.
Не следует ожидать, по крайней мере в самое ближайшее время, что эти финансовые учреждения будут играть такую же важную роль или будут обладать такими же полномочиями, как центральные банки.
Au lieu de cela, l'UE fait une fois de plus encore attendre la Turquie, reportant ainsi des négociations officielles qui, dans ce cas, pourront bien prendre des années avant d'aboutir.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
La théorie conventionnelle suggère qu'un pays (ou groupe de pays) qui consolide individuellement ses finances peut s'attendre à des taux d'intérêt plus bas, une monnaie plus faible et une position commerciale améliorée.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Mais surtout, il nous faut être patients avec les nouveaux gouvernements des pays dont nous espérons qu'ils évolueront vers la démocratie, et éviter cette tendance à s'attendre à une immédiate satisfaction.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Le monde ne peut attendre tandis que l'Europe règle la question de la répartition du pouvoir en son sein.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
L'autocratie est tellement incrustée dans la culture et le système politiques de Corée du Nord qu'il est difficile de s'attendre à la réussite d'un gouvernement collectif.
Диктатура настолько глубоко укоренилась в политической культуре и системе Северной Кореи, что трудно ожидать, что коллективное руководство будет успешным.
Nous sommes donc des centaines à attendre, la plupart sans bourse prestigieuse pouvant attirer l'attention mondiale.
Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
Ainsi faut-il s'attendre à ce que perdure la guerre froide entre Amérique et Iran.
В результате холодная война Америки с Ираном, видимо, будет продолжаться.
Comme on peut s'y attendre, ni la Russie ni la Chine ne seront invitées à le rejoindre : en fait, McCain veut exclure la Russie du G8.
Ни Россия, ни Китай, конечно же, приглашения о вступлении в нее не получат: в самом деле, Маккейн хочет, чтобы Россию исключили из Большой Восьмерки.
Comme on pouvait s'y attendre, le secteur financier a réagit par le dédain et la dérision.
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы.
Souvent les patients doivent attendre plus de dix ans avant que le diagnostic exact ne soit posé.
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
Dans bien d'autres domaines, on peut s'attendre à ce que la continuité soit la constante.
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений.
A quoi peut-on s'attendre lorsqu'un pétrolier texan et ses copains sont au pouvoir, à des mesures de protection de la nature?
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?