attendre французский

ждать, ожидать, подождать

Значение attendre значение

Что в французском языке означает attendre?

attendre

Ne pas bouger, rester là où l’on est pour la venue de quelque chose ou de quelqu’un.  S’embusquant alors derrière un massif, le fusil au poing, il attendait, des heures et des heures, qu’un chat vînt à passer.  Le doigt sur la détente de nos armes, tous les muscles tendus, ne respirant plus, nous attendons... et il me semble qu'il se passe une éternité...  Il n'est point pressé de conquérir les sommets. Si le temps menace, il n’attend pas l’averse, il redescend à l'auberge où il se met à la chotte.  Pourquoi ce bœuf impassible, et qui ne rumine même pas, semble-t-il attendre, pour ne pas brouiller l’herbe française avec l’herbe allemande ?  La police attend avec des mitrailleuses et des gaz les grévistes noirs de Pennsylvanie.  Sous le porche, un boueux attendait l’arrivée de la voiture en songeant que, par un temps pareil, elle ne viendrait sans doute pas.  J’adore attendre. Ce sont les seuls moments de la vie où je me repose. Parfois je vais chez le coiffeur quand je n’en ai pas besoin, uniquement pour avoir le plaisir d’attendre.  Elle regarde hors du cadre, comme si elle attendait quelqu’un, un Monsieur D., sans doute, qu’elle épousa en 1883, et qui semble avoir été de ceux qu’on a tort d’attendre. Différer une action jusqu’à une limite temporelle.  Le capitaine Arbogast avait raison quand, hier soir, à l'apéritif, il nous disait : « Dans l’Armée, il ne faut pas se presser; quand on a reçu l'ordre, eh bien ! il faut attendre le contre-ordre. »  Cette sollicitude ne la surprenait guère : Alice avait toujours eu cette espèce de charité très chrétienne, qui attendait que l'on fût au fond du trou pour vous tendre la main.  On attend le beau temps pour partir. Être prêt ou préparé pour une action.  Si, d’aventure, il restait sur place, attendant une vacance à l’usine, il travaillait à la mine et était payé par pipe de minerai extraite.  Le peu qui restaient, confirmés par enquête généalogique, s’étaient cloîtrés en des tavernes où buvaient à tire-larigot en attendant la fin du monde. (Figuré) Souhaiter ou se préparer à la survenue d’un événement.  La véritable affaire n’était pas encore commencée. On n’entendait ni les cris antidynastiques qui étaient attendus ni le grondement orageux de La Marseillaise.  […] mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée.  Celle-ci était une litorne. Que venait-elle faire si prématurément dans les héez ? D’ordinaire, on ne les attend que vers la mi-octobre.  Au XVIIIe siècle, un Européen en voyage au Mozambique s’enquiert auprès d’un groupe d’esclaves qu’on s’apprête à charger dans la cale d’un bateau de ce qui, à leur avis, les attend : « Ils nous ont achetés et nous embarquent pour nous manger », répondent les esclaves. (Figuré) Se dit de certaines choses qui menacent une personne ou qui lui sont destinées, réservées.  Dès le moment où le lieutenant entra dans la pièce, je sus ce qui m’attendait. Coupé par un immense béret, son petit visage bien rasé, triangulaire et anguleux comme celui d’un fennec, souriait.  Voilà le sort qui vous attend. — Quelle gloire vous attend ! (Louisiane) Entendre, ouïr. Espérer, se promettre ou prévoir quelque chose.  Je n’attendais pas cela de vous.  C’est un homme dont je n’attends rien de bon.  N’attendez de moi qu’un profond mépris. (Suisse) (Moselle) (Familier) (Germanisme) attendre sur quelqu’un : attendre quelqu’un. Note : Il s’agit d’un calque de l’allemand warten auf.  Ça fait plus de deux heures que j’attends sur Gérard.  J’espère que tu n’as pas trop attendu sur moi. (Pronominal) Avoir prévu quelque chose.  La première troupe d’aéronautes s’était attendue vraisemblablement à trouver la ville déserte. Ils avaient atterri dans un endroit exposé et ils se dirigeaient vers les usines électriques de force motrice, quand une soudaine volée de balles les désillusionna.  Notre hôte, absent au moment de notre arrivée, ne tarde pas à paraître et me fait l’accueil auquel je m'attendais de sa part. (Pronominal) S’être imaginé quelque chose.  (Pronominal) s’être imaginé qqchose

Перевод attendre перевод

Как перевести с французского attendre?

Примеры attendre примеры

Как в французском употребляется attendre?

Простые фразы

On ne peut pas tout attendre des écoles.
Нельзя ожидать всего от школы.
Je ne peux qu'attendre.
Я могу только ждать.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Я не хочу ждать так долго.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Мне не хочется так долго ждать.
Je ne veux pas attendre aussi longtemps.
Я не хочу так долго ждать.
Nous, les hommes, sommes habitués à attendre les femmes.
Мы, мужчины, привыкли ждать женщин.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я предпочитаю пойти пешком, чем ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком вместо того, чтобы ждать следующего автобуса.
Je préfère marcher plutôt que d'attendre le prochain bus.
Я лучше пойду пешком, чем буду ждать следующий автобус.
Je ne sais pas où l'attendre.
Я не знаю, где мне его ждать.
Je ne sais pas où l'attendre.
Я не знаю, где мне её ждать.
Je vais attendre ma sœur ici.
Я подожду свою сестру здесь.
Tout ce que tu peux faire, c'est attendre.
Всё, что ты можешь сделать, - это ждать.
Six mois, c'est long à attendre.
Шесть месяцев - это долго ждать.

Субтитры из фильмов

Comment s'attendre à être écouté Avec la même voix surannée?
Никто их к этому не принуждал. Они сделали это абсолютно добровольно, по собственной инициативе.
Je ne vais pas m'allonger et attendre qu'il vienne me poignarder dans le dos.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Elle pouvait s'attendre, certains jours, à recevoir une carte de lui.
Были особые дни, по которым она могла быть уверена, что получит письмо от него.
Dans la vie réelle, le pauvre vieil homme n'aurait pas eu grand-chose d'autre à attendre que la mort.
Но сценаристы решили не оставлять его всеми покинутым.
Excusez-moi, j'ai oublié d'attendre la réponse.
Извините, я так и не дождался ответа.
J'aurais peut-être tardé à vous dire combien je vous aime et que je ne veux plus attendre.
Я бы повременил сказать тебе, как сильно я тебя люблю. и я не хочу больше ждать.
Je ne peux plus attendre.
Я не могу больше ждать.
Ne me faites pas attendre Muriel si longtemps.
Пожалуйста, не заставляйте меня ждать так долго и Мьюриел.
Pourquoi diable faut-il attendre?
Какого черта тут еще ждать?
Chéri, ne m'aimez-vous pas assez pour attendre un peu?
Милый, разве ты меня не достаточно любишь. чтобы подождать еще немного?
Attendre.
И ждать.
II m'a dit de l'attendre.
Он сказал мне подождать его.
Vous devrez attendre, ces personnes sont avant vous.
Придется ждать. Все эти люди перед вами.
Alors, veuillez attendre dehors.
Тогда. подождите, пожалуйста, снаружи.

Из журналистики

Et, on pouvait s'y attendre, ce mandat n'a pas de limite constitutionnelle.
И, конечно же, пост Генерального Секретаря не ограничивается никаким конституционным сроком.
On ne peut probablement pas attendre que ces nouvelles institutions fiscales deviennent aussi importantes ou puissantes que les banques centrales, au moins dans un avenir proche.
Не следует ожидать, по крайней мере в самое ближайшее время, что эти финансовые учреждения будут играть такую же важную роль или будут обладать такими же полномочиями, как центральные банки.
Au lieu de cela, l'UE fait une fois de plus encore attendre la Turquie, reportant ainsi des négociations officielles qui, dans ce cas, pourront bien prendre des années avant d'aboutir.
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
La théorie conventionnelle suggère qu'un pays (ou groupe de pays) qui consolide individuellement ses finances peut s'attendre à des taux d'intérêt plus bas, une monnaie plus faible et une position commerciale améliorée.
Согласно общепризнанной теории, предполагается, что в одной стране (или группе стран) с помощью консолидации собственных финансов можно добиться снижения процентных ставок, ослабления валюты и улучшения торговли.
Mais surtout, il nous faut être patients avec les nouveaux gouvernements des pays dont nous espérons qu'ils évolueront vers la démocratie, et éviter cette tendance à s'attendre à une immédiate satisfaction.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Le monde ne peut attendre tandis que l'Europe règle la question de la répartition du pouvoir en son sein.
История не останавливается, так как Европа занята выяснением внутреннего соотношения сил.
L'autocratie est tellement incrustée dans la culture et le système politiques de Corée du Nord qu'il est difficile de s'attendre à la réussite d'un gouvernement collectif.
Диктатура настолько глубоко укоренилась в политической культуре и системе Северной Кореи, что трудно ожидать, что коллективное руководство будет успешным.
Nous sommes donc des centaines à attendre, la plupart sans bourse prestigieuse pouvant attirer l'attention mondiale.
Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
Ainsi faut-il s'attendre à ce que perdure la guerre froide entre Amérique et Iran.
В результате холодная война Америки с Ираном, видимо, будет продолжаться.
Comme on peut s'y attendre, ni la Russie ni la Chine ne seront invitées à le rejoindre : en fait, McCain veut exclure la Russie du G8.
Ни Россия, ни Китай, конечно же, приглашения о вступлении в нее не получат: в самом деле, Маккейн хочет, чтобы Россию исключили из Большой Восьмерки.
Comme on pouvait s'y attendre, le secteur financier a réagit par le dédain et la dérision.
Недавно МВФ предложил новый глобальный налог для финансовых институтов, в какой-то мере пропорциональный их размерам, а также налог на прибыль банков и бонусы.
Souvent les patients doivent attendre plus de dix ans avant que le diagnostic exact ne soit posé.
А те пациенты, которым все-таки ставится диагноз биполярное расстройство, зачастую ждут правильного диагноза более 10 лет с момента первоначального обращения за медицинской помощью.
Dans bien d'autres domaines, on peut s'attendre à ce que la continuité soit la constante.
Во многих других областях вряд ли можно ожидать значительных изменений.
A quoi peut-on s'attendre lorsqu'un pétrolier texan et ses copains sont au pouvoir, à des mesures de protection de la nature?
Назначьте нефтяника из Техаса и его приятелей ответственными, и что Вы ожидаете - защиту окружающей среды?

Возможно, вы искали...