nommer французский

называть, назвать

Значение nommer значение

Что в французском языке означает nommer?

nommer

Attribuer, imposer un nom à une personne ou une chose.  Christophe Colomb, on le sait, lorsqu'il aborda en Amérique, crut avoir atteint les Indes par une nouvelle route maritime et nomma en conséquence « Indiens » les premiers habitants qu'il rencontra.  Il fut le premier qui découvrit cette île et il la nomma de son nom.  « Que ces choses ne soient même pas nommées parmi nous », fit une voix ironique.  Nommer une maladie est la plus sûre façon de la faire apparaître. Qualifier, décerner une épithète.  Louis XII a été nommé le Père du peuple.  Nommer quelqu’un son protecteur, son maître, son bienfaiteur, le reconnaître comme son protecteur, son maître, son bienfaiteur. Dire le nom d’une personne, d’une chose ; dire comment une personne, une chose s’appelle.  Si vous voulez, je vous nommerai mon auteur.  Je vous nommerai plusieurs personnes.  Il y a des choses qu’on ne saurait nommer par leur nom. Désigner, énumérer.  Dans son intervention, il a nommé les personnes responsables des fautes.  Nommer ses complices, les déclarer, les faire connaître. Désigner, choisir ou instituer pour une fonction ou un poste.  A son retour d'Espagne, le général Beurnonville épousa Mlle de Durfort. Le 5 février 1805, il fut nommé sénateur, et bientôt titulaire de la sénatorerie de Limoges.  On a nommé des experts, des arbitres. Élire.  Les magistrats de cette république étaient nommés tous les ans par le peuple.  À Rome, on nomma des décemvirs pour composer les lois, et des questeurs pour faire juger les crimes publics. (Pronominal) Appeler, avoir pour nom.  Je suis né dans un village près de Reims et je me nomme Cupidonnet. Dès mon enfance, j’aimais les jolies filles.  Je me nomme Marie.  Comment se nomme celle place, cette rue ? (Pronominal) Déclarer son nom.  Pronominal : appeler, avoir pour nom

Перевод nommer перевод

Как перевести с французского nommer?

Примеры nommer примеры

Как в французском употребляется nommer?

Простые фразы

Je ne sais pas comment vous nommer.
Я не знаю, как вас назвать.
Je ne sais pas comment te nommer.
Я не знаю, как тебя назвать.

Субтитры из фильмов

Comment nommer le champion poids lourd tant que vous êtes là?
Интересно, как они воспримут, что ты опять пришла к нам.
Vous refusez de vous nommer et vous plaidez coupable.
Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,..
Demande au juge Thomas de nommer un ami comme séquestre.
Звони судье Томасу, пусть назначит нашего человека управляющим имуществом. Он это сделает, так как у него нет выбора.
Qu'il plaise à Votre Grâce de nommer votre conseil pour siéger avec nous.
Не угодно ли вам выбрать Кого-нибудь из ваших приближённых, Их обсудить?
Nommer le successeur de Peter Bailey.
Счастливо.
Mais je sais le nommer.
Это я так это называю.
Sans vous nommer. Ah!
Я не упомянул имена, конечно.
Il m'ordonne de te nommer thane de Cawdor.
Просил меня приветствовать тебя Он таном Кавдора.
La langue ni le cœur ne peuvent te penser ni te nommer.
Ни язык Не вымолвит, ни сердце не постигнет!
Demande au gouverneur de nommer une commission d'enquête sur les dernières élections.
Нужна поддержка губернатора. Спроси его, может он назначить большое жюри. для расследования последних выборов.
Il aurait dû me nommer shérif.
Он должен был оставить меня за главного.
Pour chaque Juif qui n'est pas chrétien, je peux nommer un Chrétien qui n'est pas chrétien.
На каждого еврея нехристианина.я найду вам христианина, который не христианин.
Je viens de te nommer.
Я только что тебя назначил.
On ne rit pas avec la science. Quand la science fait une découverte, elle doit la nommer exactement comme pour cet animal.
У науки нет названий для этих животных, и им дают такие имена, чтобы, они были понятны в любой части мира.

Из журналистики

En effet, il semblerait que tous les membres du Kremlin soient en pleine lecture de Carl Schmitt, juriste et théoricien nazi selon lequel la mission centrale de la politique consiste à nommer ses ennemis.
Действительно, складывается впечатление, как будто все в Кремле читают Карла Шмитта, нацистского правового теоретика, который учил, что определение вашего врага является главной миссией политики.
Tout d'abord, la nouvelle majorité parlementaire doit nommer un nouveau gouvernement, afin de lancer un nouvel ordre du jour politico-économique.
Для начала новое парламентское большинство должно назначить новое правительство, с тем чтобы начать осуществлять новую экономическую программу.
Je suis en train de nommer une commission dont la mission est de mettre au point un processus de paix et de réconciliation afin de rendre compte de ces horreurs à nos consciences et au monde.
Я назначил комиссию по выяснению правды, а также инициировал процесс по примирению, целью которого является показать нам и всему миру все те ужасные действия, которые имели место.
Aujourd'hui, Barack Obama a annoncé son intention de nommer à nouveau le républicain Ben Bernanke à ce poste.
И сегодня Барак Обама объявил о своем намерении вновь назначить на должность республиканского ставленника Бена Бернанке.
Même si les conventions permettent au président américain de nommer le directeur de la Banque mondiale, le succès de l'organisation dépend de la confiance que lui accordent ses partenaires.
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других.
Le président est à la fois chef de l'Etat et commandant en chef, il préside le Conseil suprême de la magistrature, de la police et le Conseil des ministres. Il peut à sa discrétion nommer et révoquer un ou plusieurs vice-présidents.
Президент - глава государства и главнокомандующий; он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; и может назначать и отзывать одного или больше вице-президентов по его собственному усмотрению.
Mais il reste à trouver, nommer et accepter des juges indépendants.
Но задача нахождения, назначения и признания независимых судей не снимается с повестки дня.
Le test que le gouvernement passe aujourd'hui est d'utiliser ses nouveaux pouvoirs pour nommer à la tête de ces organes des membres impartiaux très respectés plutôt que des satrapes qui sèmeront la discorde.
Экзамен, который правительство должно выдержать, - это назначить членами этих образований широко уважаемых и беспристрастных людей - а не вызывающих сомнения сатрапов.
Des 18 membres élus (le chef de l'Autorité Palestinienne Mahmoud Abbas doit en nommer 4 autres ultérieurement), seuls deux membres sont réellement modérés (Nabil Shaath et Muhammad Shtayyeh).
Из 18 избранных членов (лидер Палестинской автономии Махмуд Аббас позже назначит еще четыре члена), действительно умеренную позицию занимают не более двух из них (Набил Шаат и Мухаммед Штайн).
Le meilleur moyen d'y parvenir consisterait pour le prochain gouvernement d'Angela Merkel à nommer une commission d'experts indépendants en charge de l'examen des différentes alternatives, sans considération des tabous du passé.
Наилучшим способом сделать это было бы создание следующим правительством Меркель независимой экспертной комиссии для оценки различных вариантов - без учета распространенных табу.
Cette décision est sensée limiter la capacité d'intervention d'Ahmadinejad dans la politique économique et l'empêcher de nommer le gouverneur de la banque.
Это уменьшило бы возможности Ахмадинежада вмешиваться в экономическую политику и не позволило бы назначать управляющего банком.
Dans ce contexte, il serait étonnant que le Conseil Européen décide de nommer le président de la Commission sans considération pour la réponse de l'opinion publique à la campagne.
В этом контексте странно было бы, если бы Европейский совет попытался номинировать председателя комиссии без учета реакции общественности на кампанию.
Selon la constitution du Koweït, le nouveau dirigeant disposera d'un an pour choisir un prince héritier, mais il lui faut nommer immédiatement un Premier ministre.
В соответствии с конституцией Кувейта у нового правителя есть один год для того, чтобы назначить наследного принца, но премьер-министра он должен назначить незамедлительно.
Cette année, c'était au tour de l'Afrique de nommer le président et elle a nommé la Libye.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.

Возможно, вы искали...