triste французский
грустный, печальный
Значение triste значение
Что в французском языке означает triste?
triste
Перевод triste перевод
Как перевести с французского triste?
triste французский » русский
Примеры triste примеры
Как в французском употребляется triste?
Простые фразы
Quand je me suis réveillé j'étais triste.
Когда я проснулся, мне было грустно.
Je fus surpris et devins triste.
Я удивился и огорчился.
Je voulais que le musicien joue un air triste à la flûte.
Я хотел, чтобы музыкант сыграл на флейте грустную мелодию.
Je voulais que le musicien joue un air triste à la flûte.
Я хотел, чтобы музыкант сыграл на флейте какую-нибудь грустную мелодию.
Je me sens triste à cause de ça.
Мне грустно из-за этого.
Ne sois pas triste pour ça. Dans la vie il y a des hauts et des bas.
Не огорчайся из-за этого. В жизни бывают взлёты и падения.
Ça me rend triste de penser à sa mort.
Мне становится грустно, когда я думаю о его смерти.
Ça me rend triste de penser à sa mort.
Мне становится грустно, когда я думаю о её смерти.
Ça me rend triste de penser à sa mort.
Мне становится грустно при мысли о его смерти.
Ça me rend triste de penser à sa mort.
Мне становится грустно при мысли о её смерти.
La nouvelle l'a rendue triste.
Новость её огорчила.
La nouvelle l'a rendue triste.
Известие её огорчило.
Elle est très triste.
Она очень грустная.
Elle est très triste.
Ей очень грустно.
Субтитры из фильмов
Je ne vais pas revenir à une vie ou un travail que j'aime ou une famille ou des amis ou même un ex petit ami, et j'ai compris que tu étais triste à cause de ça.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.
Ohhhh. C'est si triste.
Очень печально.
C'est presque aussi triste qu'une fille se rendant seule dans un bar.
Это почти так же грустно, как и девушка, которая приходит в незнакомый бар совсем одна.
Il faut être fou et triste pour faire ça.
Только кто-то чокнутый и грустный мог сделать такое.
Quant à moi, je suis triste.
Что касается меня. мне грустно.
Je suis triste de vous voir ainsi.
Мне было больно видеть вас в такой печали.
Je comprends pourquoi il était triste ce matin.
Теперь я понимаю, почему он был так мрачен сегодня утром.
Comme c'est triste.
Я бы заплакала, да платка нет.
Elle est triste.
Она печальна.
Mais ça ne joue pas si vous n'avez pas la mine triste.
Ага, но и его недостаточно, если ты не сделаешь печальное выражение лица. Едет машина!
Et ça madame, c'est la triste histoire de ma vie.
Вот я и рассказал вам о своей жизни.
Ce jardinier de I'Eden. Il vous rend triste?
Его Эдемский сад. заставил тебя грустить?
Beddini n'aime pas vous voir triste.
Бедини не любит, когда ты грустишь.
Polly va être triste.
Полли очень расстроится.
Из журналистики
Quelles leçons tirer de cette triste situation actuelle?
Какие же уроки можно извлечь из этого печального положения вещей?
Le triste héritage de l'Irak et de l'Afghanistan pèse lourdement sur les épaules des démocraties occidentales.
Тяжелое наследие Ирака и Афганистана давит на западные демократии.
Le plus triste dans cette histoire est l'indifférence absolue d'Israël à comprendre la nécessité de donner une légitimité internationale à sa volonté de mettre un terme au programme nucléaire de l'Iran.
Самой печальной частью этой истории является полное равнодушие Израиля к необходимости создания международной легитимности для его желания остановить ядерную программу Ирана.
Pour générer la volonté politique nécessaire à ces réformes, nous devons mettre les responsables politiques face à la triste réalité des inégalités et à leurs terribles conséquences pour nos enfants.
Для формирования политической воли, что требуют такие реформы, мы должны противостоять инерции и бездействию политиков, мрачным фактам неравенства и его разрушительному воздействию на наших детей.
Cette contradiction souligne la triste et trompeuse nature des mesures budgétaires américaines depuis 25 ans, et probablement pour les années à venir.
Это противоречие свидетельствует о печальном и обреченном на провал характере политики США в области бюджета за последние 25 лет и, скорее всего, в ближайшие годы.
C'est une triste image de l'état de l'UE que celle où elle semble incapable de s'accorder sur la législation permettant d'améliorer la productivité alors que ce but est présenté comme un objectif partagé.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Les maires d'Europe, cependant, ont réagi de manière plus modérée, en ressentant et en faisant part de leur solidarité pour le triste sort de leurs collègues français.
Однако мэры городов по всей Европе отреагировали более умеренно, чувствуя и демонстрируя солидарность с оказавшимися в тяжелом положении французскими коллегами.
Les promesses que font tous les candidats de s'occuper des pauvres et des démunis s'avéreront aussi vides que les autres plus anciens discours sur la justice et l'égalité que les Boliviens ont entendus au cours de leur longue et triste histoire.
Обещания оказания помощи бедным и неимущим, которые дают все кандидаты, окажутся пустыми, как и вся другая риторика о правосудии и справедливости, которую боливийцы уже не раз слышали на протяжении своей долгой и печальной истории.
Mais tandis que Cameron devrait déduire de sa triste expérience ce qui se profile, il semble qu'il ait abandonné toute considération rationnelle.
Однако, в то время как Кэмерон вроде бы должен благодаря мрачному опыту знать, какие события уже не за горами, он, судя по всему, отказался от рациональных соображений.
D'autres indicateurs sociaux dressent un portrait bien triste.
Другие социальные показатели также складываются в безрадостную картину.
Le triste historique des droits de l'homme en Colombie compromet le statut du pays au plan international et fournit des munitions à ceux qui souhaitent torpiller l'accord de libre-échange.
Например, протекционисты-демократы в Конгрессе США смогут оградить себя от обвинений в оппозиции свободной торговле если не утвердят Соглашение о свободной торговле с Колумбией, потому что они, скорее всего, ратифицируют соглашения с Панамой и Перу.
Le Moyen-Orient a le triste privilège d'être la seule région du monde où des armes de ce type ont été utilisées depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.
Ближний Восток имеет печально известное отличие как единственный регион в мире, в котором использовалось такое оружие со времен окончания второй мировой войны.
Dans le cirque du monde, le poète ressemble au Chevalier à la triste figure, et l'Auguste apparaît bien mal équipé pour la réalité du quotidien.
В мировом цирке поэт похож на Рыцаря печального образа, Август-дурачок кажется неприспособленным к повседневной жизни.
Le plus triste est que cet argent serait dépensé pour la collecte de méthane de dépotoirs de pays en développement, au lieu d'aider les citoyens de ces pays à gérer des problèmes plus urgents comme la santé et l'éducation.
Хотя еще грустнее то, что эти деньги будут потрачены на сбор метана со свалок в развивающихся странах вместо того, чтобы помочь гражданам этих стран в решении более неотложных проблем, таких как здравоохранение и образование.
Возможно, вы искали...
tristement |
tristyle |
Tristan |
tristeza |
Tristane |
Tristana |
tristesse maladive |
tristachyé |
Tristanais |
tristounet |
Tristania |
tristanien