выдать русский

Перевод выдать по-итальянски

Как перевести на итальянский выдать?

выдать русский » итальянский

tradire rilasciare dare spacciare regalare produrre palesare fornire far passare estradare denunciare

Примеры выдать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский выдать?

Простые фразы

Без квитанции я не могу выдать вам это письмо.
Senza la ricevuta, non posso consegnarle la raccomandata.
Почему вам обязательно надо выдать меня замуж?
Perché dovete necessariamente sposarmi?

Субтитры из фильмов

И что? Ты могла бы выдать меня за своего брата.
Che importa basta dirgli che sono tuo fratello Fernand.
И я всегда ношу его открытым,..для желающих выдать ему тумак. Пусть попробуют.
Sono fiero di portarlo in giro. e chiunque vuole tirargli un pugno, può farlo.
Я, должно быть, свихнулась, когда позволила тебе выдать меня замуж за другого.
Pazza sono stata io a permettere che tu mi sposassi ad un altro.
Отец пытался выдать меня замуж за человека, который мне не нравился. Вот почему я ушла из дома.
Mio padre mi fa pressioni per sposare un uomo che non voglio.
Какая разница? Нам нужно выдать полиции человека.
Dobbiamo dare alla polizia.
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
È disposto a darci il visto di partenza.
И все еще хочет выдать вам визу?
Ed è sempre disposto a darvelo?
Теперь всё было сделано. Ничто не сорвалось, ничто не было упущено, ничто не могло нас выдать.
Tutto era stato fatto, niente era stato dimenticato.
Моя компания поручила мне выдать тебе аванс в размере 25.000 долларов. Точка.
Dato istruzione mio ufficio anticiparti fino a 25.000 dollari stop.
Ты должен выдать ему хорошую порку ремнем.
Gli darai una frustata, con la cinghia.
Отец хочет меня выдать замуж за барона де Лэнсфилда (? ), а я его не переношу.
Mio padre mi ha promessa a Landsfield e io non lo sopporto.
Киёмори, вы готовы выдать нам этих преступников?
Kiyomori, ci consegnerai i criminali?
По этому приказу должен вам я выдать герцога.
Mi si comanda, qui, di consegnare in mani vostre il Duca di Clarenza.
Попробуй только меня выдать, если из-за тебя всё провалится.
Se mi denunci, se è per colpa tua che ci prendono.

Из журналистики

Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
In realtà, i bilanci delle megabanche sono pura fantasia o pia illusione.

Возможно, вы искали...