издать русский

Перевод издать по-итальянски

Как перевести на итальянский издать?

издать русский » итальянский

pubblicare stampare emanare rendere noto promulgare mandare emettere

Примеры издать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский издать?

Субтитры из фильмов

Конечно, у него, с просьбой издать их, если что.
Col prete, per renderli pubblici se accadesse qualcosa.
Господин, могу я востановить и издать их?
Signore, posso restaurarli e sistemarli?
Он хочет издать альбом моих моделей, вы представляете?
Vuole farne un libro. Un libro sui miei modellini!
Идея издать альбом возникла совсем недавно.
Il libro è ancora un progetto un po' vago.
Кстати, я правлю свои стихи в надежде, что ты поможешь их издать.
E parlando di sciocchezze, io sto correggendo i miei scritti. Con la speranza che tu torni presto a darmi una mano.
Надеюсь, встретимся через пару месяцев и я еще помогу тебе издать книгу.
Spero che potrò rivederti tra un paio di mesi. E mantenere la mia promessa di aiutarti col libro.
Попробуй издать хоть один звук. И я убью тебя.
Non azzardarti a fare rumore o giuro che ti ammazzo.
Хочешь подождать, пока он наклониться, чтобы издать пукающий звук?
Quindi qual e' il piano? Hai intenzione di aspettare finche' non si china per fare il suono di una scoreggia?
Скоро должны были издать ее книгу.
Stava per pubblicare un libro.
Она собиралась издать книгу, но каким-то образом, от этого ей стало только хуже.
Stava per pubblicare un libro, ma in qualche modo questo ha peggiorato le cose.
Как им это удается, издать именно такой вопль, что у тебя появляется желание взять кол и воткнуть себе в ухо?
Come riescono a raggiungere quella particolare tonalita' che ti fa desiderare di trapassarti i timpani con un bastoncino?
Одно дело издать книгу в комфорте университета, другое дело - бросить всё. в погоне за теорией, больше похожей на сказку.
Una cosa e' pubblicare un libro tra le comodita' dell'universita', un'altra e' lasciarsi tutto alle spalle, per inseguire una teoria che e' pura fantasia!
Я не могу, с чистой совестью, позволить издать ее, учитывая, нынешние настроения в обществе.
Non posso fartelo pubblicare, non con i tempi che corrono.
Папа решил издать книгу.
Mio padre ha deciso di pubblicare il libro, così.

Из журналистики

Правительство можно принудить издать указы, а на парламент можно надавить, чтобы он принял все законодательные реформы, известные человечеству.
Si può costringere il governo greco a varare decreti, oppure fare pressioni sul parlamento affinché adotti tutte le leggi di riforma possibili.

Возможно, вы искали...