mandare итальянский

посылать, послать

Значение mandare значение

Что в итальянском языке означает mandare?

mandare

inviare una o più persone in un posto per uno scopo specifico  ho mandato Enrico a fare la spesa per tutti produrre, mandare fuori dal proprio corpo suoni o altro  percosse

Перевод mandare перевод

Как перевести с итальянского mandare?

Примеры mandare примеры

Как в итальянском употребляется mandare?

Простые фразы

Perfino mia nonna sa mandare un SMS.
Даже моя бабушка может отправить СМС.
Molti genitori preferivano mandare i loro figli a lavorare in fabbrica piuttosto che mandarli a scuola.
Многие родители предпочитали отправлять своих детей работать на фабрику, а не учиться в школу.
I tedeschi pensavano di mandare gli ebrei in Siberia perché pensavano che l'Unione Sovietica crollasse.
Немцы думали отправить евреев в Сибирь, потому что думали, что Советский Союз рухнет.
Devo mandare questo orologio in riparazione.
Я должен отнести эти часы на починку.
Devo mandare il televisore in riparazione.
Мне надо отдать телевизор на починку.
Hai veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?
Ты действительно собираешься отпустить Тома туда одного?
Avete veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?
Вы действительно собираетесь отпустить Тома туда одного?

Субтитры из фильмов

Alla Scuola Reale. Avresti dovuto mandare Jae Ha li!
В Королевскую академию.
Abbiamo così tanti ricordi insieme. Abbiamo anche girato il mappamondo e pensato a dove volevamo mandare il regalo.
У нас столько воспоминаний. куда бы послать подарок.
Per mandare tutti i rifugiati Nord Coreani imprigionati nel Sud per prima.
Пусть отправят всех заключенных беженцев из КНДР в Южную Корею.
Williams e Mirani continueranno a mandare avanti il posto.
Уильямс и Мирани будут следить за передвижениями.
Non si possono nemmeno mandare le emoji, Cooper.
Даже смайл не отправишь.
Le vostre madri sono tanto deboli da non mandare un figlio. a difendere la terra che gli ha dato i natali?
Или ваши матери настолько бессильны, что не могут послать сыновей. защищать землю давшую им жизнь?
Meglio mandare gli altri, eh?
Вставай!
Fortuna che domani mi porta dei soldi, perché devo mandare avanti la casa e poi i mobili, la mancia al portiere.
Хорошо, что завтра он принесет деньги, которые обещал. Все эти траты на жилье, мебель, аренда, и все остальное.
Ma perché mia mamma non può mandare un prosciutto intero?
Ну почему она не может прислать мне ветчины?
Buonasera. Vuol mandare questo a madame Grusinskaya?
Это для мадам Грушинской?
Così il nostro eroe scrisse a MacCaulay, firmandosi Wynant, in modo che MacCaulay continuasse a mandare soldi a Julia.
Так что он писал письма МакКоули, подписываясь Винантом и МакКоули продолжал давать деньги Джулии.
Grazie a Dio qualcosa da mandare giù!
Слава богу, есть еда.
E quanto a me ed Anita, stiamo progettando di mandare Rhoda al college. Quindi, la sola cosa che posso suggerire è di andare a vivere con uno di noi finché non ci saremo sistemati.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить - это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
Pensi che dovremmo mandare a chiamare tua madre?
Не думаешь ли ты, что мы должны забрать твою мать?

Из журналистики

E' fondamentale quindi creare (e aderire a) una strategia di riduzione delle emissioni di lungo termine al fine di mandare un segnale chiaro ai mercati finanziari rispetto all'impegno serio dei governi nel contrastare il cambiamento climatico.
Очень важно создать - и следовать - прогрессивной долгосрочной стратегии сокращения выбросов, которая посылает четкий сигнал рынкам капитала, что правительства серьезно противостоят климатическим изменениям.
I procuratori hanno mostrato poco interesse verso queste discrepanze, e si sono invece concentrati a mandare in carcere i presunti cospiratori (e lasciarceli) ancor prima dell'inizio dei processi.
Прокуроры не проявили большого интереса к этим несоответствиям, делая всё возможное, чтобы отправить предполагаемых заговорщиков в тюрьму (и держать их там) еще до того, как начнётся суд.
Questi nuovi strumenti permettono loro di migliorare le loro diete, di investire nelle fattorie e mandare i bambini a scuola.
Это новое богатство помогает крестьянам улучшать рацион питания, вкладывать деньги в хозяйство, отправлять детей учиться в школу.
Supponiamo che la Fed alza i tassi di 0,25 punti base durante la riunione di dicembre, facendo del suo meglio per mandare un messaggio ai mercati.
Давайте представим, что ФРС повышает процентную ставку до 0,25 базовых пунктов на своём декабрьском заседании, делая всё возможное, чтобы успокоить рынки.
Dobbiamo mandare un forte messaggio politico da Antalya a favore della buona riuscita della Conferenza delle Nazioni Unite sui cambiamenti climatici che si terrà a Parigi dal 30 novembre all'11 dicembre.
Мы должны сделать в Анталье сильное политическое заявление в поддержку успешного результата конференции ООН по изменению климата, которая пройдет в Париже с 30 ноября по 11 декабря.
Mandare una scimmia nello spazio poteva non essere il risultato più entusiasmante da conseguire, ma il governo pagava per farlo, quindi si è realizzato.
Вывод обезьяны в космос, возможно, не самое захватывающее достижение, однако правительство платило за него, и оно произошло.
Per Ann Nduta Kanini, una madre vedova con otto figli, la vendita della stevia ha significato poter mandare i figli a scuola e dare loro da mangiare.
Энн Ндута Канини, овдовевшей матери восьми детей, продажа стевии позволила отправить детей в школу и дала возможность прокормить семью.
Un passo verso la normalizzazione dei differenziali dei tassi di interesse - che l'allentamento quantitativo ha abbassato in modo esagerato - non deve mandare nel panico.
Шаг к нормализации спрэдов процентных ставок (которые количественное смягчение сделало преувеличенно низкими) не должен быть причиной для паники.
La mobilità sociale è ulteriormente ostacolata, dal momento che i ricchi mandano i figli in scuole private e al doposcuola, mentre i poveri in molti paesi non possono neanche permettersi di mandare i propri figli a scuola.
Социальная мобильность еще больше затруднена, так как богатые обеспечивают своим детям частное образование и помощь в обустройстве после школы, в то время как самые бедные во многих странах даже не могут себе позволить своим детям остаться в школе.
Al contrario, quest'austerità ha aggravato la crisi e adesso minaccia di far crollare l'euro e di mandare di nuovo in tilt l'economia globale.
Напротив, подобная строгая экономия обострила кризис и теперь грозит обрушить евро и отправить мировую экономику во второй штопор.

Возможно, вы искали...