напоминать русский

Перевод напоминать по-итальянски

Как перевести на итальянский напоминать?

напоминать русский » итальянский

ricordare rammentare far venire in mente sembrare somigliante rassomigliare fare venire in mente avvertire

Примеры напоминать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский напоминать?

Простые фразы

Незачем лишний раз напоминать!
Non c'è bisogno di ricordarlo un'altra volta!

Субтитры из фильмов

Надо напоминать нашему персоналу время от времени.
E io che pensavo che con un telefono piu' tecnologico saresti stato piu' produttivo.
Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
E' suprefluo che vi dica. - E meglio se non si sente!.brillanti successi di soldato e statista.
Я не знаю, я не хотела напоминать тебе о Ребекке.
Non volevo addolorarti. Temevo ti avrebbe ricordato Rebecca.
Напоминать мне? Как будто я о ней не помнил.
Già, come se ne avessi avuto bisogno.
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках.
Penso che non sia necessario ricordarle. che lei forse ha il falco, ma noi certamente abbiamo lei.
Всю жизнь будешь мне об этом напоминать?
Hai intenzione di rinfacciarmelo a vita?
Не заставляй меня напоминать тебе.
Non voglio piu vederti cos'i.
Это будет напоминать тебе о Ленни, ему она теперь все равно не нужна.
Prendi, Joey! Un ricordo di Lennie, a lui non serve più.
Ваше сиятельство,.. я надеюсь, вам больше не понадобится напоминать мне об этом.
Sua Eccellenza, spero che non le sarà più necessario usare quella parola.
Не хотелось бы тебе напоминать, но всё началось из-за того, что ты сказал, что её убили.
Se non sbaglio sei stato tu a dare il via a tutto questo.
Не буду напоминать правила.
Non. non ho intenzione di stabilire regole.
Это невозможно, каждый раз надо напоминать.
Cerri: La porta!
Он единственный, кто умеет расставить их так, чтобы не напоминать мне о кладбище.
E' I'unico che sa disporle in modo che non sembri un cimitero.
Это будет напоминать тебе о монастыре.
Ti parrà di essere ancora in convento.

Из журналистики

Нет необходимости напоминать о последствиях.
Non è necessario descrivere le conseguenze.
БРЮСЕЛЬ. Европейские лидеры никогда не устают напоминать своим избирателям, почти как мантру, что страны с развивающимися рынками опрокидывают существующий глобальный экономический порядок.
BRUXELLES - I leader europei non si stancano mai di ripetere ai loro elettori, quasi come un mantra, che le principali economie emergenti stanno ridisegnando l'ordine economico globale.
Вместо того чтобы напоминать срочную распродажу для латания финансовых дыр, приватизация стала бы частью грандиозного государственно-частного партнерства для развития.
Invece di essere vista come una svendita per riempire i buchi fiscali, la privatizzazione rientrerebbe in una grande partnership pubblico-privato per lo sviluppo.

Возможно, вы искали...