объяснить русский

Перевод объяснить по-итальянски

Как перевести на итальянский объяснить?

объяснить русский » итальянский

spiegare chiarire interpretare raccontare esporre delucidare contare commentare chiarificare

Примеры объяснить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский объяснить?

Простые фразы

Я тоже не могу это объяснить.
Neanch'io lo posso spiegare.
Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
Mi ci vorrebbe una vita per spiegare tutto.
Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма?
Non potreste spiegarmi perché quasi in ogni villaggio ci sono due chiese?
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Mi ci vorrebbe una vita per spiegare tutto.
Не знаю, как объяснить.
Non so come spiegarlo.
Я не знаю, как это объяснить.
Non so come spiegarlo.
Сейчас я не могу всё объяснить.
Non posso spiegare tutto adesso.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить.
Questa storiella è troppo semplice per spiegare tutto.
Эта маленькая история слишком проста, чтобы всё объяснить.
Questa piccola storia è troppo semplice per spiegare tutto.
Это явление очень легко объяснить.
Questo fenomeno è molto semplice di spiegare.
Очень легко объяснить это явление.
Questo fenomeno è molto semplice di spiegare.
Вы мне можете это объяснить, пожалуйста?
Me lo può spiegare, per piacere?
Позвольте мне вам объяснить, что мне нужно.
Lasci che le spieghi di cosa ho bisogno.
Позвольте мне вам объяснить, что я обо всем этом думаю.
Lasci che le spieghi cosa penso di tutto questo.

Субтитры из фильмов

Так. Мы должны подойти все вместе и потребовать того, кто здесь главный, чтобы объяснить, что они не могут нас здесь держать.
Allora. dovremmo andarci insieme e pretendere di parlare con chiunque sia al comando e fargli capire che non possono trattenerci qui.
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
Non mi piacciono le cose che non riesco a spiegare e sulle quali. non ho il controllo.
Ваша дочь ждет, что вы начнете снова испытывать эти чувства. Но как мне ей объяснить, что все происходит не так, как нам хочется, что я не смогу быть столь же счастлив, как раньше? Она не хочет, чтобы вы были счастливы, как раньше.
So che devi sentire. qualcosa di intenso al momento, ma prima di prendere delle decisioni radicali, che ti cambieranno la vita, io. credo. che dovremmo fermarci e parlare di quel che senti, va bene?
Не могу объяснить.
Scusami, ma non so come spiegarlo.
Так, офицеры, мы можем это объяснить.
Agenti, possiamo spiegare.
Однажды утром она пришла заплаканная и отказывалась объяснить, почему.
Un giorno venne all'assemblea con gli occhi rossi dal pianto, e non voleva dire perché.
Послушай, я не могу объяснить, каков был тот мир, ясно?
Ascolta, non posso spiegare il mondo in cui mi trovavo, ok?
У всех жертв обнаруживают одинаковые странные раны на шее, происхождение которых врачи пока не могут объяснить.
Tutte le vittime presentano la medesima strana piaga sul collo. La sua origine continua ad essere un mistero per i dottori.
Я знаю, что ты чуткая и понимающая, но. Я не могу тебе объяснить.
So che sei altruista e comprensiva, ma. non so spiegartelo.
Дорогая моя, не могу сказать, как я сожалею. но я надеюсь всем сердцем, что Джекилл сможет все объяснить.
Mia cara, non so dire quanto mi dispiace. ma spero con tutto il cuore che Jekyll abbia valide scusanti.
Я уверена, он сможет объяснить.
Sono sicura che potrà spiegare.
Мне снова объяснить?
Devo ripeterglielo?
Да. Дружище, я собирался всё объяснить, но, понимаете, мисс Тробридж.
Si. mio caro, volevo dirglielo ieri sera. ma sa, Miss Trowbridge.
Я могу объяснить Вам все это за две секунды.
Posso dimostrarvelo in due secondi.

Из журналистики

Хуже того, иногда они пытаются объяснить нам квадратуру круга.
Peggio ancora, è raro che qualcuno spieghi come far quadrare il cerchio.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
Per spiegare ciò che ha reso queste società così vulnerabili è necessario conoscere la storia recente della regione e capire perchè le persone sono così diffidenti nei confronti delle autorità pubbliche.
Разумеется, существует двухсторонняя обратная связь между долгом и экономическим ростом, но нормальная рецессия длится в течение года и не может объяснить недомогания в течение двух десятилетий.
Ovviamente, esiste una corrispondenza bilaterale tra debito e crescita, ma le normali recessioni durano solo un anno e non possono spiegare un periodo di malessere di due decenni.
Долгосрочные процентные ставки по любой заданной дате можно достаточно хорошо объяснить как определенное средневзвешенное значение последних 18 кварталов инфляции и последних 18 кварталов краткосрочных реальных процентных ставок.
I tassi di interesse a lungo termine su un determinato periodo trovavano spiegazione effettuando una media ponderata certa degli ultimi 18 trimestri di inflazione e degli ultimi 18 trimestri di tassi di interesse reali a breve termine.
Потребители всегда голосовали ногами; сегодня они могут объяснить принятое ими решение, если это кого-то интересует.
Da sempre i clienti esprimono la propria insoddisfazione boicottando i prodotti che li hanno delusi: ora possono anche condividere le loro ragioni con chiunque sia interessato.
Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них.
Una banca centrale, sosteneva, ha bisogno di un mandato molto semplice che consenta alla banca di spiegare le sue azioni chiaramente e di essere ritenuta responsabile per tali azioni.
Эту слабенькую производительность, которая сопровождалась годами снижения в рыночных долях, трудно объяснить, учитывая, что все другие страны периферии еврозоны испытывали устойчивый рост экспорта.
Questa performance poco brillante, giunta dopo anni di declino delle quote di mercato, è difficile da spiegare, dal momento che tutti gli altri paesi della periferia dell'eurozona hanno invece registrato una crescita dell'export piuttosto rimarchevole.
Но если те риски, которые могут помочь объяснить ценовые тенденции на акции и облигации являются реальными, политики тоже должны быть осторожны, чтобы не возбудить предостережение в экономических делах.
Ma se i rischi che potrebbero aiutare a spiegare l'andamento dei prezzi dei titoli e dei bond sono reali, anche i policy maker dovrebbero stare attenti a non abbassare la guardia.
Как объяснить иначе тот факт, что из года в год, прогнозы европейских чиновников и последствия их политик были постоянно неправильными?
Come altro spiegare il fatto che, anno dopo anno, le previsioni delle autorità europee circa le conseguenze delle loro politiche siano state costantemente errate?
Однако данные показывают, что ни заметная по историческим меркам экономия, ни государственные сокращения не оказывают достаточно серьезного воздействия, чтобы объяснить такие огромные потери рабочих мест.
In realtà i dati disponibili non evidenziano né politiche di grande austerità né tagli pubblici sufficientemente cospicui da giustificare l'enorme perdita di posti di lavoro.
В-третьих, премьер-министру Алексису Ципрасу стоит использовать свою силу убеждения, чтобы объяснить народу - в стиле президента США Франклина Рузвельта, - что единственная вещь, которую они должны бояться - это собственно страх.
In terzo luogo, il primo ministro Alexis Tsipras deve usare i suoi poteri di persuasione per convincere l'opinione pubblica, nello stile del presidente americano Franklin D. Roosevelt, che l'unica cosa da temere è la stessa paura.
Это можно объяснить отчасти тем, что, когда дело доходит до предоставления кредита, рынки капитала в еврозоне делают гораздо менее тяжелую работу (в случае, когда банки имеют большее значение), чем в Соединенных Штатах.
Questo può essere in parte spiegato dal fatto che, quando si tratta di erogazione del credito, i mercati dei capitali si accollano molto meno carico nell'eurozona (dove contano più le banche) che negli Stati Uniti.
В случае с Грецией и Испанией более чем пятидесятипроцентную безработицу среди молодежи можно объяснить кризисом еврозоны, однако такая же статистика характерна для быстро развивающихся Южной Африки и Нигерии.
Mentre la crisi dell'eurozona aiuta a spiegare perché più della metà dei giovani in Grecia e Spagna sono disoccupati, economie in rapida crescita come il Sudafrica e la Nigeria stanno registrando tassi di disoccupazione giovanile più o meno simili.
Мы привыкли объявлять их делом рук сумасшедших и социопатов и испытываем негодование от одной мысли, что эти преступления можно объяснить не только безумием исполнителей.
Siamo soliti definirli opera di lunatici e sociopatici, e ci ripugna l'idea che potrebbero avere una spiegazione per la follia dei loro esecutori.

Возможно, вы искали...