отдаваться русский

Перевод отдаваться по-итальянски

Как перевести на итальянский отдаваться?

отдаваться русский » итальянский

darsi abbandonarsi risuonare ripercuotersi echeggiare dedicarsi cedere

Примеры отдаваться по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отдаваться?

Субтитры из фильмов

Вы будете отдаваться мне каждую ночь?
Vi darete a me tutte le notti?
Я не обязан был отдаваться на милость Творца.
Non avrei mai dovuto essere cosi'.
Ты повар, ты должан отдаваться работе. Покажи мне свои руки.
Sei un cuoco, devi impegnarti Fammi vedere le mani.
Я не умею предсказывать будущее. но последствия той ночи будут эхом отдаваться в особняках. двух наших великих кланов еще много лет.
Anche se non posso predire il futuro le conseguenze di questa notte echeggeranno nelle sale di entrambe le grandi congreghe per molti anni a venire.
Тебе нужно постараться отдаваться этому чувству как можно дольше.
Dovresti probabilmente provare ad attaccarti a queste sensazioni il piu' possibile.
Бут будет полностью отдаваться тебе. и для него будет болезненно, если ты относишься к этому не так серьёзно, как он.
Booth ti dara' il 100 percento di se stesso. e finirebbe per soffrire tantissimo, se tu non prendessi questa relazione seriamente come la prende lui.
Я бы не стал мне слишком быстро отдаваться, дал бы мне угостить себя ужинами и прочим.
Non cederei troppo presto alle mie avance, mi farei portare a cena fuori e cose cosi'.
Знаю, ты такое не любишь. Так и есть. Это глупо, и от этого мнения я не отступлюсь, но отдаваться чему-то целиком - это не глупо.
E' vero, sono stupide e lo ribadisco, ma dedicarcisi anima e corpo non lo e'.
Хотел бы я иметь смелость, чтобы отдаваться целиком сюжетам как ты, Эбед, или отношениям, как Трой.
Vorrei avere il coraggio di dedicarmi anima e corpo a una sceneggiata come te, Abed. o ad una relazione come Troy.
Отдаваться чему-то целиком трудно, потому что мы все боимся, что произойдет, когда мы поймем, что отдались чему-то не тому.
Dedicarsi anima e corpo a qualcosa e' dura, abbiamo tutti paura di cosa succede quando ci si accorge di essersi dedicati alla cosa sbagliata, ma.
Совсем скоро, ты сама будешь охотно мне отдаваться.
Molto presto. vi concederete a me volentieri.
Тебе не нужно отдаваться первому парню, которого ты встретила.
Non hai bisogno di concederti al primo che ti guarda.
Обвиняя друг друга, мы не придем никуда, и если мы не найдем книгу, придется тащить туда Брика, и отдаваться на милость суда.
Accusandoci l'un l'altro non ci portera' da nessuna parte, quindi se riusciamo a trovare il libro dobbiamo solo portare Brick giu' e chiedere pieta' alla corte.
Зачем отдаваться на волю случая? С такой женщиной как эта?
Voglio dire, perche' lasciare una donna del genere al caso, giusto?

Возможно, вы искали...