продлить русский

Перевод продлить по-итальянски

Как перевести на итальянский продлить?

продлить русский » итальянский

prolungare prorogare prolungammo mantenere estendere dare sostentamento continuare allungare

Примеры продлить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский продлить?

Простые фразы

Можно ли продлить моё пребывание?
Posso estendere il mio soggiorno?
Ты можешь продлить свой отпуск на несколько дней?
Puoi prolungare la tua vacanza per qualche giorno?
Можно ли продлить моё пребывание?
Posso prolungare il mio soggiorno?
Том забыл продлить паспорт.
Tom ha dimenticato di rinnovare il passaporto.
Я хотел бы продлить визу.
Vorrei prolungare la Visa.
Я хочу продлить контракт.
Voglio prolungare il contratto.
На следующей неделе мне надо к врачу, чтобы продлить больничный.
La prossima settimana devo andare dal medico per prolungare la malattia.

Субтитры из фильмов

Он закрутился в воздухе, будто танцевал, затем он вытянул лапки, будто это могло продлить его жизнь.
E' un film. La lepre volteggia nell'aria, come se fosse il più bel giorno della sua vita. E improvvisamente la vita fugge dai suoi arti, che tende e allunga, come se volesse lasciarla andare via più facilmente.
Бессмертие, которое я вам дал, было единственной возможностью продлить эти дни, полные беззаботной радости.
L'immortalità che vi ho dato era l'unico modo per prolungare questi giorni di spensierata gaiezza.
Я уже говорил вам: не в вашей власти продлить её жизнь.
Anzi, lei può affrettarne la fine.
Но они, несомненно, захотят продлить это удовольствие.
Ma cercheranno di far durare il divertimento.
Мне нужно ее продлить?
Vuole che le estenda il passaporto?
Придётся продлить вам строгий режим ещё на полгода.
Chiederò alla commissione di trattenerti qui per altri 6 mesi.
Я хочу продлить мой паспорт, пожалуйста.
Vorrei rinnovare il mio passaporto.
Всё здесь сделано для того, чтобы продлить наши мучения.
Qui è stato tutto studiato per prolungare le nostre sofferenze.
Майор, продлить Желтую тревогу еще на 26 часов, до тех пор, пока мы не увидим, что все нормализовалось.
Maggiore, ci mantenga in allarme giallo per 26 ore, finché siamo certi che tutto è ritornato normale.
Он умер в больничной палате, споря с врачами, пытающимися продлить ему жизнь хотя бы на один день.
È morto in una stanza d'ospedale mentre sbraitava contro la gente che cercava di tenerlo in vita per un altro giorno.
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
Ho usato la mia influenza per estendere il suo soggiorno presso la laguna.
Скажи-ка, по-твоему, оставить рождественские гирлянды это способ продлить веселье на весь год?
Lasciare appese le luci di Natale fa parte del tuo piano per farci festeggiare tutto l'anno?
Нужно было продлить документы.
Dovevo rinnovare dei documenti.
Я даже слышал, что они пытались изменить конституцию. чтобы продлить срок твоего пребывания на троне.
Ho saputo che hanno cercato di emendare la costituzione. per farti rimanere al potere.

Из журналистики

Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Il micro-creditore, certo di essere ripagato, è incline a estendere il prestito di emergenza in modo rapido e senza troppa burocrazia.
Почему лидеры Европейского Союза противятся референдуму и отказываются продлить хотя бы на несколько дней наступающий 30 июня срок очередного платежа Греции в адрес МВФ?
Perché i leader europei sono contrari al referendum e si rifiutano anche di prorogare di pochi giorni la scadenza del 30 giugno relativa al pagamento al Fondo Monetario?
Но есть шаги, которые можно предпринять, чтобы продлить успех.
Ma ci sono degli accorgimenti che possono adottare per prolungare il successo.
Япония, наряду с другими, прекратила свою поддержку усилий просто продлить Киотский договор.
Tra gli altri paesi, anche il Giappone ha ritirato il sostegno agli sforzi mirati all'estensione del trattato di Kyoto.

Возможно, вы искали...