continuare итальянский

продолжать

Значение continuare значение

Что в итальянском языке означает continuare?

continuare

andare avanti  era pressoché impossibile continuare (per estensione) proseguire in qualcosa iniziato precedentemente  prima calciatore, ha continuato divenendo poi allenatore (familiare) insistere ostinatamente con un atteggiamento non gradito, finanche ostile  proseguire, andare avanti

Перевод continuare перевод

Как перевести с итальянского continuare?

Примеры continuare примеры

Как в итальянском употребляется continuare?

Простые фразы

Era troppo stanca per continuare a lavorare.
Она была слишком уставшей, чтобы продолжать работу.
La povertà gli impedì di continuare gli studi.
Бедность помешала ему продолжить учёбу.
Devi continuare a studiare.
Ты должен продолжить учиться.
Sono così stanca che non posso continuare.
Я так устала, что не могу продолжать.
Le analisi devono continuare.
Анализы должны быть продолжены.
Non ha senso continuare a leggere.
Дальше читать нет смысла.
Non ha senso continuare a vivere.
Нет смысла жить дальше.
Puoi continuare?
Ты можешь продолжить?
Potete continuare?
Вы можете продолжить?
Lo spettacolo deve continuare.
Шоу должно продолжаться.
Lo spettacolo deve continuare.
Шоу продолжается.
Lo spettacolo deve continuare.
Представление должно продолжаться.
Devi continuare ad esercitarti.
Ты должен продолжить тренироваться.
Dovete continuare ad esercitarvi.
Вы должны продолжить тренироваться.

Субтитры из фильмов

Solo abbandonando Gim Hang A la Famiglia Reale può continuare ad esistere.
Только так мы не пострадаем.
Non posso assolutamente continuare così. Solo quando ci comportiamo come da avanguardia per iniziare questa lotta, possiamo rovesciare le colpe della politica soppressa.
Это единственный путь для решения проблем нашей страны.
Così non può continuare, ha bisogno di superare quei ricordi.
Так не может продолжаться. Ей нужно пережить те воспоминания.
Posso segnalare Bong Gu lì? Se facciamo marcare Bong Gu come criminale internazionale, allora la Cina non potrà continuare a proteggerlo.
Я могу туда заявить на Бон Гу? Китай не сможет его скрывать.
La cerimonia di fidanzamento si è conclusa, così l'indagine deve sicuramente continuare.
Мы продолжим расследование по окончанию помолвки.
Vuoi continuare a competere con me?
Вы хотите продолжить борьбу?
A cosa serve continuare questa guerra spirituale?
Смысл этой душевной защиты?
Desideri continuare a competere con me? Inizialmente, avevo programmato di lasciar perdere. Dato che ci sono un sacco di faccende.
Хочешь продолжить со мной тягаться? так как много дел. но с тобой не выйдет.
Hai in programma di continuare a dichiarare guerra?
Ты планируешь продолжить объявлять мне войну?
Ascolta, ho trascorso tutta la mia vita ad ignorare i miei sentimenti, non ho fatto altro che scappare in posti lontani, e solo ultimamente, cioe' adesso, in questo frangente di secondo mi son accorta che non posso continuare cosi'!
Я провела всю свою жизнь, притупляя чувства. Я потратила всю свою жизнь, убегая как можно дальше и только недавно, сейчас, вообще-то в эту секунду я поняла, что не должна делать этого.
Continuare a starmi dietro e' una decisione terribile, che me lo fa rispettare anche meno.
Продолжать бегать за мной - ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Sara' eticamente corretto continuare a spillarle i soldi?
Это вообще этично продолжать брать с неё деньги?
Beh. dovrei. continuare il mio giro. Ehi, ehi, ehi, Patrick.
Я, пожалуй, пойду по своим делам.
Ha, tipo, more e. - Gia', devo continuare a tenerlo?
Тут ягоды и.

Из журналистики

I leader europei non possono continuare ad effettuare in modo indefinito grandi trasferimenti di risorse attraverso i paesi senza un coerente quadro politico europeo.
Лидеры ЕС не смогут бесконечно осуществлять крупные перечисления между разными странами без общей согласованной политической системы.
L'Europa non può permettersi di buttare via altri soldi nella risoluzione di questi problemi e continuare a pregare affinché la crescita e il tempo portino salvezza.
Европа больше не может позволить себе продолжать выбрасывать деньги на ветер и молиться, что экономический рост и время принесут избавление.
Le ripercussioni di questo fallimento della giustizia possono continuare ad avvertirsi per lungo tempo.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
L'Asia può evitare tale problema e continuare a sostenere il ribilanciamento a favore dei consumi semplicemente bloccando l'inflazione sul nascere.
Азия может избежать такой проблемы и продолжать жить с тяжелым грузом изменения баланса в направлении увеличения внутреннего потребления, только если она победит инфляцию на начальном этапе.
I tedeschi non comprendono che accettare gli eurobond sarebbe nettamente meno rischioso e costoso che continuare a fare solo il minimo indispensabile per preservare l'euro.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Può continuare a fare non più del minimo indispensabile per preservare l'euro.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Queste centinaia di miliardi di euro sono già perse, e il gioco di fingere altrimenti non può continuare all'infinito.
Эти сотни миллиардов евро уже потеряны, и невозможно бесконечно делать вид, что этого не произошло.
La Germania non potrà continuare a farsi carico del peso dell'euro da sola.
Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Di fatto, se la zona euro è destinata a sopravvivere, i membri settentrionali dovranno continuare ad aiutare quelli periferici con nuovi prestiti finché l'accesso ai mercati privati non sarà ripristinato.
В самом деле, чтобы еврозона выжила, северные страны должны будут продолжать помогать периферии новыми кредитами, пока доступ к частным рынкам не будет восстановлен.
Certamente, dovrà continuare ad acconsentire a un ruolo sempre maggiore della Banca centrale europea, nonostante gli evidenti rischi fiscali impliciti.
Конечно, Германия должна продолжать расширять полномочия Европейского центрального банка, несмотря на очевидные скрытые фискальные риски.
Invece di continuare a rispettare le politiche che fanno più male che bene, i politici dovrebbero prendere in considerazione un nuovo approccio - quello che effettivamente contribuisce al progresso economico e sociale dei loro paesi.
Вместо того чтобы продолжать придерживаться политики, приносящей больше вреда, чем пользы, политики должны рассмотреть новый подход - подход, который действительно способствует социальному и экономическому прогрессу их стран.
Così decidemmo di non investire direttamente nel progettoMVP, sebbene fossimo felici di continuare a sostenere l'altro progetto.
У нас самих есть проекты, которые не пошли.
Piuttosto che continuare ad accumulare altri debiti oltre a quelli già esistenti, il fondo di stabilizzazione Ue potrebbe essere impiegato per garantire questi nuovi titoli alla pari (par bond).
Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций.
Non c'è pertanto alcuna scusa per continuare a non intervenire.
Так что длительному бездействию нет никакого оправдания.

Возможно, вы искали...