факт русский

Перевод факт по-английски

Как перевести на английский факт?

Примеры факт по-английски в примерах

Как перевести на английский факт?

Простые фразы

Тебе стоит подчеркнуть этот факт.
You should emphasize that fact.
Я не могу утаить от тебя этот факт.
I can't hide the fact from you.
Это факт, что курение вредит здоровью.
It is a fact that smoking is a danger to health.
Никто не может отрицать тот факт, что нет дыма без огня.
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
Вполне возможно, что он может знать этот факт.
It is possible that he may know the fact.
Это факт, который невозможно отрицать.
It's a fact you can't deny.
Это очевидный факт.
It's a fact you can't deny.
Это действительный факт.
That is an actual fact.
Они - единственные, кто знает этот факт.
They are the only people who know the fact.
Никто не может отрицать этот факт.
No one can deny the fact.
Этот факт, полагаю, очень важен.
The fact is, I think, very important.
Синдзи оказалось очень трудно приспособиться к жизни в новой школе. Но тот факт, что он был пилотом Евы, сделал его знаменитым.
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.
Этот факт не должен быть забыт.
This fact must not be forgotten.
Судья принял во внимание тот факт, что это было его первое правонарушение.
The judge took into consideration the fact that it was his first offense.

Субтитры из фильмов

Так было и так будет всегда. Это исторический факт.
That's a historical fact.
Но мне сложно принять тот факт, что он промолчал и о том, и о другом.
I just find myself stumbling over the fact that he didn't tell me about either.
Как вы объясните тот факт, что в вашем наборе по уходу за собакой нет ножниц?
How do you explain the fact that there are no scissors in your grooming kit?
И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это.
Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it. Six cents.
Ты не так плоха, Ви, но вот в чем факт.
You're not so bad, Vi, but it's a fact.
И тот факт, что я люблю тебя довольно сильно, слишком сильно.
And the fact that I love you so very, very much.
Я также принял во внимание факт, что он в состоянии найти дорогу в школу и домой.
Also, I have taken into consideration the fact.. That he is able to find his way to school and home again.
Оверкол может осуществляться с менее сильной рукой, чем у первой заявки - этот факт партнер должен держать в уме.
An overcall may be made with a much weaker hand than an original bid, a fact which the partner must bear in mind.
Это не шутка, это факт.
It's not a joke, it's an image.
Я просто констатирую факт.
A mere observation.
Какой факт?
And your point?
Уош, мы не можем доказать факт убийства, если неттрупа.
We can't prove a murder's been done if we can't produce a corpus delicti. Corpus delicti.
Да, подтвердить факт самоубийства.
I understand.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Even so, the fact that very high inflation is possible does not make it probable, so one should be cautious in arguing that higher gold prices are being driven by inflation expectations.
Первым, и, возможно, главным, является тот факт, что революции 1989 года и последовавший развал Советского Союза положили конец разделению мира на два лагеря.
First, and perhaps above all, the revolutions of 1989 and the subsequent collapse of the Soviet Union put an end to global bipolarity.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century -- will not be repeated.
Тот факт, что человек был черным, мог (или не мог) подтолкнуть полицейского надеть на него наручники быстрее, чем он обычно это делал.
The fact that the man was black might or might not have made the cop go for his handcuffs even sooner than he might normally have done.
Еще одной важной причиной молчания мирового сообщества стал тот факт, что правительство Шри-Ланки неумолимо запрещало независимым наблюдателям - СМИ, неправительственным организациям и дипломатам - следить или сообщать о его действиях.
The other key reason behind the world's silence is that the Sri Lankan government was relentless in banning independent observers - media, NGOs, or diplomats - from witnessing or reporting on its actions.
Но прискорбный математический факт состоит в том, что не каждый может получить долю на рынке.
But it is an unfortunate mathematical fact that not everyone can gain market share.
Но парадоксально то, что в этом может присутствовать и доля забывчивости, поскольку такой взгляд маскирует тот факт, что для освобождения потребовалось поражение в войне.
But paradoxically, it may also contain an element of forgetfulness, because it tends to conceal the fact that liberation required a military defeat.
Однако иногда замалчивается тот факт, что для достижения этого результата потребовалось широкомасштабное применение силы.
However, it is sometimes repressed that the massive use of force had been necessary to achieve that result.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Left-wing pacifism tends to overlook this simple fact.
Тот факт, что Лю мог быть способен свергнуть безмерную власть коммунистической партии Китая, очевидно абсурден.
The notion that Liu might be capable of subverting the immense power of the Communist Party of China is patently absurd.
Печально, но факт, что подавляющее большинство избирателей ЕС против присоединения Турции.
It is a sad fact that a large majority of voters in the EU are against Turkish membership.
Оправдывая свой отказ подписать Киотский протокол, Буш всегда указывал на тот факт, что данный протокол не обязывает Китай и Индию принять обязательные ограничения на выбросы.
In justifying his refusal to sign the Kyoto Protocol, Bush has always referred to the fact that it did not commit China and India to mandatory emission limits.
Как вы это можете себе представить, что какая-либо страна, к примеру, Франция, спокойно примет тот факт, что ее партнеры по Евросоюзу провалили в ходе голосования ее предложение по важным вопросам внешней политики и политики безопасности?
How can you possibly expect a country such as, say, France to accept being voted down by its EU partners on vital foreign and security policy issues?
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности.
Some development researchers have started to make a compelling case, too, that oppression of women impedes countries' efforts to escape poverty.

Возможно, вы искали...