operazione итальянский

операция, работа

Значение operazione значение

Что в итальянском языке означает operazione?

operazione

atto dell'operare azione dell'operare

Перевод operazione перевод

Как перевести с итальянского operazione?

Примеры operazione примеры

Как в итальянском употребляется operazione?

Простые фразы

Il paziente è preparato per l'operazione?
Больной подготовлен к операции?
Il paziente è preparato per l'operazione chirurgica?
Больной подготовлен к операции?
Il paziente è preparato per l'operazione?
Пациент готов к операции?
La paziente è preparata per l'operazione?
Пациентка готова к операции?
Dopo l'operazione al ginocchio, riusciva a camminare senza dolore.
После операции на колене он мог ходить без боли.
Dopo l'operazione al ginocchio, riusciva a camminare senza dolore.
После операции на колене она могла ходить без боли.
I dottori rifiutarono di effettuare una seconda operazione.
Врачи отказались проводить вторую операцию.
L'operazione ha avuto successo.
Операция прошла успешно.
A Tom serve un'operazione a cuore aperto.
Тому нужна операция на открытом сердце.
È una operazione di spionaggio.
Это шпионская операция.
Questa è una operazione di spionaggio.
Это шпионская операция.
Mentre Tom aspettava fuori, il veterinario ha eseguito un'operazione di quattro ore al gatto di Mary.
Пока Том ждал снаружи, ветеринар провёл кошке Марии четырёхчасовую операцию.
Il mio gatto necessita un'operazione.
Моей кошке нужна операция.
Il mio gatto necessita un'operazione.
Моему коту нужна операция.

Субтитры из фильмов

Il vostro uomo si è vendicato riferendo alla Divisione Attività Speciali che stavate per fargli saltare l'intera operazione.
Чем сделал себя мишенью для Отдела Особых Поручений, так как поставил под угрозу секретность их деятельности.
E' merce di contrabbando, come l'intera operazione.
Это незаконная операция.
Nyla morde gli stivali di Nanook per ammorbidirli, un'operazione molto importante, perché gli stivali di pelle di foca diventano rigidi e scomodi durante la notte.
Найла жует сапоги Нанука, чтобы сделать их мягче. так как тюленья кожа за ночь дубеет и становится очень жесткой.
Un'operazione dopo l'altra da stamani alle 5:00.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
E se un dottore pensa che sia necessaria una piccola operazione. non c'è bisogno di aver paura, non trova?
И если доктор считает, что необходима небольшая операция, то. не нужно бояться, правда?
E' rimasto là per un'operazione.
Он остался на операции.
Ti ricordi del testamento che ho fatto prima dell'operazione?
Помнишь, перед операцией я написал завещание?
Un'operazione non avrebbe potuto salvarla.
Операция бы не помогла.
E' stata un'operazione pericolosa totalmente controllata in 10 giorni, ma inclinando la forazione sono stati in grado di evitare l'area di pressione e continuare a perforare ad una profondita di 14.032 piedi.
Они не только сумели за 10 дней остановить этот опасный выброс; изменив угол, они смогли обойти зону опасного бурения и дойти до глубины в 14032 фута.
Vi parla Bob Bumpas e vi porta gli ultimi aggiornamenti. sull'operazione di recupero di Leo Minosa.
Говорит Боб Бампас. Хочу сообщить вам свежие новости о том, как продвигается операция по спасению Лео Миноза.
Da quando l'operazione è cominciata 3 giorni fa. la trivella ha perforato fino ad arrivare a 20 metri da Leo.
С тех пор, как 3 дня назад началась спасательная операция, бур продвинулся на 57 футов ближе к Лео.
E nel SIU, come ogni navigante sa, non c'è burocrazia, tutta questa operazione prende 5 minuti o poco più.
И в МПМ, как каждый моряк знает, нет волокиты, вся процедура занимает 5 минут или чуть дольше.
Sentite Tenente, volete fare presente agli uomini che ogni ulteriore incidente che distragga la nostra attenzione può nuocere alla sicurezza di tutta l'operazione?
Мистер Колдуэлл, дайте всем понять, что любой инцидент. может стать причиной провала нашей экспедиции.
L'operazione portoricana da avviare.
Работы в Пуэрто-Рико нужно запустить 48 часов!

Из журналистики

Il riacquisto di quasi la metà del proprio debito sovrano insolvibile da parte della Bolivia nel 1988, un'operazione finanziata da donatori internazionali, ne è un classico esempio.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Acquisti notevoli innalzerebbero i prezzi sul mercato secondario, compromettendo il senso dell'intera operazione.
Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
Questa campagna rappresenta l'ultimo passo di un'operazione esaustiva sostenuta dalle Nazioni Unite per l'eradicazione del colera da Haiti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Ma si tratta della stessa operazione; alla resa dei conti i governi più potenti al mondo (almeno sulla carta) hanno messo in secondo piano le necessità e la volontà delle persone che avevano prestato i soldi alle grandi banche.
Но как их ни называй, результат тот же: когда акции падают, наиболее влиятельные правительства в мире (по крайней мере, на бумаге) неоднократно прислушивались к потребностям и желаниям людей, которые предоставили займы крупным банкам.
L'immediata risposta necessaria può essere impegnativa per quanto riguarda le risorse, ma operativamente praticabile: una robusta operazione di salvataggio in mare svolta dalla UE in modo congiunto, con un esplicito mandato di soccorso.
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом.
A metà luglio, la Corea del Nord ha finalmente deciso di dialogare e, un mese dopo, ha accettato di normalizzare l'operazione del complesso industriale Gaesong in modo costruttivo.
Северная Корея, в конце концов, вступила в диалог в середине июля, а месяц спустя она согласилась нормализовать работу в производственном комплексе Кэсон конструктивным образом.
Tuttavia, al fine di massimizzare l'impatto di un'operazione del genere, la Bce dovrebbe anche escogitare un modo per garantire un'equa distribuzione.
Но, для того, чтобы добиться максимальной результативности такой операции, ЕЦБ также должен найти способ обеспечить справедливое распределение.
Kennedy si sentiva incastrato: avrebbe dovuto autorizzare l'invasione di Cuba prevista della CIA o porre il veto sull'operazione?
Кеннеди был озадачен: должен ли он санкционировать запланированную интервенцию ЦРУ на Кубу или запретить ее?
Bin Laden, appartenente a una ricca famiglia saudita, è stato chiamato per aiutare a guidare e a co-finanziare l'operazione.
Бен Ладен, из богатой Саудовской семьи был доставлен туда, чтобы помочь провести и совместно профинансировать операцию.
Ciò implica il fallimento di emettere debito pubblico, ove necessario, per agevolare il riassetto economico, soprattutto se il debito generale nel quadro economico (o dell'Eurozona) potrebbe essere ridotto nella stessa operazione.
Это включает в себя неспособность выпустить государственное долговое обязательство, где это необходимо, чтобы поспособствовать реструктуризации, в частности, общий экономический долг (или долг еврозоны) мог бы быть уменьшен таким образом.
Questa mossa non deve essere vista come un'operazione di legittimazione della noncuranza fiscale, bensì come un primo tentativo per contrastarla.
Это действие должно быть воспринято не как движение в сторону бюджетного безрассудства, но как отказ от этого раз и навсегда.
Per la prima volta in questa crisi, le autorità europee intraprenderebbero un'operazione con risorse più che sufficienti.
Также ни одна страна не сможет злоупотребить такими льготами, поскольку она будет автоматически их лишена, что незамедлительно увеличит для нее стоимость заимствования.
Quest'operazione potrebbe poi catalizzare la cooperazione necessaria per creare delle aree marine protette in alto mare, permettendo agli ecosistemi danneggiati e consumati di rigenerarsi.
Это, в свою очередь, может катализировать сотрудничество, необходимое для создания морских заповедных территорий, которые позволят восстановить разрушенные или истощенные экосистемы.
Affinchè l'operazione sia efficace queste aree dovrebbero, ovviamente, essere monitorate.
Конечно, для того чтобы стать эффективными, такие виды деятельности должны проверяться.

Возможно, вы искали...