prevedere итальянский

предусмотреть, предусматривать, предви́деть

Значение prevedere значение

Что в итальянском языке означает prevedere?

prevedere

presentire, presagire

Перевод prevedere перевод

Как перевести с итальянского prevedere?

Примеры prevedere примеры

Как в итальянском употребляется prevedere?

Простые фразы

È impossibile prevedere i terremoti.
Землетрясения невозможно предсказать.
Tom pretende di poter prevedere con precisione il futuro.
Том утверждает, что может точно предсказывать будущее.
Non possiamo prevedere cosa accadrà.
Мы не можем предсказать, что произойдёт.
Non possiamo prevedere cosa accadrà.
Мы не можем предсказать, что будет.
Nessuno può prevedere quello che accadrà.
Никто не может предсказать, что случится.

Субтитры из фильмов

Prevedere i bisogni del cliente affinche'.
Предугадывание потребностей клиента.
Bisogna prevedere tutto.
Это необходимо обдумать.
Non preoccupiamoci ora, non si può prevedere ancora niente.
Прекрати ныть.
Com'era facile prevedere.
Выиграл номер 23, красное.
Non poteva prevedere che la debolezza del sig. Ferguson, il fatto che soffrisse di vertigini, l'avrebbe reso impotente nel momento di maggiore bisogno.
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
Perché non si può prevedere il futuro.
Потому что мы ничего не можем предвидеть.
Non potevate prevedere un pazzo del genere.
Бесповоротно.
Certo non è un bene. Era una cosa da prevedere, mettiti nei suoi panni.
Конечно, ничего хорошего, но этого следовало ожидать.
Non puoi prevedere tutto, capo.
Надо быть осторожнее.
Chi avrebbe potuto prevedere una cosa del genere?
Кто мог знать, что так выйдет?
È difficile prevedere cosa accadrà in futuro.
Трудно предсказать, что будет в будущем.
In vita mia non ho fatto altro che prevedere ogni pericolo.
Это старая привычка. Всю жизнь я пытался быть разумным.
Si può quasi prevedere quanti numeri faranno.
Представляю себе тираж.
Chi lo poteva prevedere?
Кто мог предвидеть?

Из журналистики

La maggior parte degli economisti non riuscì a prevedere le dinamiche economiche che condussero davvero alla crisi, perché non prestò sufficiente attenzione al rapido incremento del debito complessivo americano.
Большинство экономистов не смогли предвидеть экономическую динамику, которая, по существу, привела к кризису, потому что они не смогли уделить достаточно внимания стремительному увеличению общих долгов США.
L'incapacità della stragrande maggioranza di loro di prevedere quell'episodio, i cui strascichi permangono tuttora, ha indotto molti a chiedersi se la professione economica sia davvero utile alla società.
То что никто, кроме немногих профессиональных экономистов, не смог предугадать ситуацию - последействия которой чувствуются до сих пор - уже заставило многих задуматься, значат ли экономисты что то существенное для общества.
Noi non incolpiamo i medici se non riescono a prevedere tutte le nostre malattie.
Мы не обвиняем врачей за то, что они не предсказали нам наши болезни.
Sì, molti economisti non riescono a prevedere le crisi finanziarie, proprio come i medici non riescono a prevedere le malattie.
Да, большинство экономистов не в состоянии предсказать финансовые кризисы - так же, как и врачи не в состоянии предсказать болезнь.
Sì, molti economisti non riescono a prevedere le crisi finanziarie, proprio come i medici non riescono a prevedere le malattie.
Да, большинство экономистов не в состоянии предсказать финансовые кризисы - так же, как и врачи не в состоянии предсказать болезнь.
Devo confessare di non essere riuscito a prevedere che l'espansione territoriale e navale della Cina avanzasse con la rapidità che ha avuto e mantenuto sin dal 2007.
Должен признаться, что я не смог предвидеть, что морская и территориальная экспансия Китая будет усиливаться такими темпами, как это происходит с 2007 г.
Innanzitutto, qualunque strategia realistica per affrontare la crisi dell'eurozona deve prevedere una massiccia svalutazione (condono) del debito dei Paesi periferici.
Прежде всего, любая реалистичная стратегия борьбы с кризисом еврозоны должна включать в себя массовое списание (прощение) долга стран, находящихся на периферии.
In effetti, è impossibile prevedere in modo preciso eventuali bolle speculative.
Невозможно точно предсказать пузыри.
Inoltre, dato che le bolle speculative durano diversi anni, il poterle prevedere implicherebbe la capacità di prevedere gli sviluppi degli anni a venire che equivarrebbe al poter prevedere anche chi sarà al governo tra le prossime due elezioni.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
Inoltre, dato che le bolle speculative durano diversi anni, il poterle prevedere implicherebbe la capacità di prevedere gli sviluppi degli anni a venire che equivarrebbe al poter prevedere anche chi sarà al governo tra le prossime due elezioni.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
Inoltre, dato che le bolle speculative durano diversi anni, il poterle prevedere implicherebbe la capacità di prevedere gli sviluppi degli anni a venire che equivarrebbe al poter prevedere anche chi sarà al governo tra le prossime due elezioni.
И поскольку большие пузыри продолжаются многие годы, их прогнозирование означает прогноз на много лет в будущем, что можно сравнить с предсказанием, кто будет руководить правительством через двое выборов.
Basarsi sull'esperienza americana di Target per prevedere la sua riuscita in Canada si rivelò un grave errore.
Опыт компании в США оказался плохим предсказанием для того, что можно было ожидать в Канаде.
In secondo luogo, prevedere l'esatto punto di rottura (quando le bolle scoppiano, i mercati si bloccano e il credito si congela) è, e probabilmente sarà sempre, oltre le nostre capacità.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше.
In particolare, non sono riusciti a prevedere il rebound sia negli Usa che nel Regno Unito, con la crescita in ripresa e la disoccupazione in calo anche a fronte del taglio dei deficit.
К примеру, они не смогли предсказать восстановление экономики в США и Великобритании, где темпы экономического роста увеличиваются, а безработица сокращается, даже несмотря на снижение бюджетных дефицитов.

Возможно, вы искали...