вынудить русский

Перевод вынудить по-португальски

Как перевести на португальский вынудить?

вынудить русский » португальский

obrigar forçar constranger compelir

Примеры вынудить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вынудить?

Субтитры из фильмов

В Берлине верховное командование решило продемонстрировать силу в Эгейском море, чтобы вынудить нейтральную Турцию вступить в войну на своей стороне.
Em Berlim, o Alto Comando do E ixo quis mostrar poder no Mar Egeu a fim de obrigar a Turquia neutral a entrar ao seu lado na guerra.
Фрэнк пошел на это, чтобы вынудить Дороти сделать для него всякие.
O Frank fez isto para forçar a Dorothy a fazer coisas por ele.
Если это не заболевание, тогда что еще могло вынудить их на такое?
Se não foi uma epidemia, o que poderia ser?
Если мы примем решение о демонстрации в присутствии японских наблюдателей и произойдет неудача, мы не только не сможем вынудить японцев капитулировать, но и столкнемся с нехваткой материала для новой бомбы.
Bem, se concordaríamos para uma demonstração como os observadores Japoneses presentes e falhasse aquela demonstração, não apenas seríamos incapazes de induzir os Japoneses a se renderem, encararíamos uma falta crítica de material.
Вынудить повстанцев искать мирное решение с Альянсом. Все не так просто.
Obrigar os rebeldes a procurar uma solução pacífica.
Господин мэр, может, вы и можете надавить на Мэнни Фелдстейна, можете вынудить мою газету напечатать опровержение, тем самым оставив меня без работы.
Sr. Presidente, pode ser capaz de ameaçar o Manny Feldstein e de forçar o meu jornal a publicar uma retratação, e eles se calhar despedem-me.
С этим вы могли бы вынудить Лейтон отступить, заставить его отозвать войска.
Com isso, podem forçar o Leyton a mandar retirar as tropas.
Вынудить их. признать твое превосходство.
Forçá-los a reconhecer a nossa grandeza.
Может быть, именно поэтому твой народ смог вынудить тебя принять форму гуманоида.
Talvez tenha sido por isso que o seu povo conseguiu forçá-lo a adotar a forma humanoide.
Что за штука может вынудить президента сдать полномочия?
Que podia ele construir que fará o Presidente entregar o governo?
Они пытались вынудить убийцу Фредди раскрыться. Да ты что!
Estão a tentar apanhar o assassino do Freddie.
Лучшим планом было бы возобновить наши усилия и вынудить директора Общественного суда поддержать акт.
O melhor seria renovar os nossos esforços para levar o Director das Acusações Públicas a agir.
Вы действительно хотите вынудить других пройти через подобное?
Quer realmente fazer outros passarem por isso?
Я не смогу ее на это вынудить.
Acho que não conseguirei convencê-la.

Из журналистики

Вера Америки в то, что только режим жестких санкций может вынудить Иран пойти на сделку, оказалась, по крайней мере на данный момент, неоправданной.
A convicção americana de que a aplicação de um regime de sanções severas poderia persuadir o Irão a entrar em acordo revelou-se - pelo menos até ao momento - pouco realista.
Глобальное общественное мнение должно направляться более эффективно, чтобы вынудить международное сообщество взять на себя ответственность в новых областях.
A opinião pública global deveria ser canalizada mais eficazmente de modo a compelir a comunidade internacional a tomar responsabilidades em novas áreas.
Эта организация подала жалобу на правительство в суд, чтобы вынудить его отменить свое решение.
Isso levou o governo a julgamento na tentativa de forçá-lo a reverter sua decisão.
Оценивая, смогут ли санкции, введенные против Ирана, вынудить его отказаться от своей ядерной программы, стоит вспомнить Пакистан.
Vale a pena invocar o Paquistão ao avaliar se as sanções agora impostas ao Irão forçarão o país a prescindir do seu programa nuclear.
В основном состоя из проигравших на выборах и остатков режима Мубарака, некоторые из них стремятся свергнуть Мурси, а не просто вынудить его отказаться от своего указа.
Historicamente, tais confrontos, provocaram muitas vezes a guerra civil (por exemplo, Espanha, em 1936 ou Tajiquistão, em 1992) ou golpes militares brutais (como na Indonésia, em 1965 e na Turquia, em 1980).
Но не настолько сильно, чтобы вынудить тех, кто готов с ним бороться, смириться с необходимостью выбирать меньшее из двух зол.
Mas não é forte a ponto de deixar aqueles que o combatem apenas com a política do menor de dois males.
Иранцы хотят решать свои проблемы непосредственно с МАГАТЭ и избежать ведения переговоров в тени резолюций Совета Безопасности ООН, которые налагают санкции на Иран с целью вынудить его приостановить обогащение.
Os iranianos querem resolver os seus problemas directamente com a AIEA e evitam negociar à sombra das resoluções do Conselho de Segurança das Nações Unidas, que impõem sanções ao Irão para forçar a suspensão do enriquecimento.

Возможно, вы искали...