pan | pn | pin | pen

pán чешский

Лорд

Значение pán значение

Что в чешском языке означает pán?

pán

господин dospělý člověk samčího pohlaví  Ten pán vypadá dost netrpělivě. muž jako manžel  Byli tu pan a paní Tomáškovi. příslušník šlechty  Jsou to páni z Rožmberka. ten, kdo někoho ovládá  Je pánem svého domu. důležitý bohatý člověk  Teď je z něho pán. majitel  Kde má ten pes pána?

Pán

křesťanský Bůh  Je to kopie slavného Rafaelova obrazu Proměnění Páně na hoře Tábor.

Pán

bůh starořecké mytologie

Перевод pán перевод

Как перевести с чешского pán?

Pán чешский » русский

Лорд Госпо́дь Бог

Синонимы pán синонимы

Как по-другому сказать pán по-чешски?

Pán чешский » чешский

Hospodin Bůh

Склонение pán склонение

Как склоняется pán в чешском языке?

pán · существительное

+
++

Примеры pán примеры

Как в чешском употребляется pán?

Простые фразы

Kdo je ten pán, se kterým jsi mluvil?
Кто тот мужчина, с которым ты говорил?
Co řekl ten pán?
Что сказал этот господин?
Je pán Jones v kanceláři?
Мистер Джонс в офисе?
Kdo je ten pán?
Кто этот господин?

Субтитры из фильмов

Ten mladej pán rozhodně nemluvil do větru.
Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном.
To je mladý pán!
Это Молодой Господин!
Předpokládám, že to je jediný syn v tomhle domě, mladý pán Choi Ju Wal.
Я полагаюсь на тебя. Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
Není ten mladý pán z domácnosti lorda Choie?
Не сын ли это Владыки Чхве?
Neříkala jsi, že sis vzpomněla, že mladý pán Choi Ju Wal byl s mojí matkou?
Чхве Чжу Валь был с моей мамой?
Mladý pán mi řekl, že to mám ode dneška nosit.
Господин приказал с сегодняшнего дня носить эту форму.
Narai Taizó mě oklamal! že atentát na šóguna nařídil pán Ikeda Terumasa. ty ses ke spiknutí připojil.
Нарай Тайдзо меня одурачил! пока тот временно остановится в замке Эдо.
Zrovna jsem zkoušela zpívat Pán je můj pastýř a všechno, na co jsem dokázala myslet, jsou zpátečka a zatáčka.
Я пыталась петь гимны, но в голове у меня только парковка задним ходом.
Dodbře, pozdrav Pán Bůh a děkuji, že jste se o ní tak dobře staral, detektive.
Что ж, бог вам в помощь, и спасибо за то, что так хорошо за ней ухаживали, детектив.
Ten pán byl tak laskav a nesl mi krabici.
Господин любезно помог мне донести картонку.
Nabídne pán, co říkal sedm, devět set dolarů?
Может, джентельмен, говоривший семь, скажет девять?
To je předvídavý pán.
Вот этот джентльмен с хорошим вкусом.
Dvojnásob předvídavý pán s ještě lepším účesem.
Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической.
Možná o tom ví něco ten pán, co koupil tu parcelu.
Возможно джентльмен, который купил участок, знает что-то об этом.

Из журналистики

Psi také s vyšší pravděpodobností splní povel, aby nechali něco žádoucího na pokoji, pokud je jejich pán v místnosti, než když z místnosti odejde.
Собаки с большей вероятностью выполнят команду оставить в покое что-то желаемое, в случае когда хозяин остается в комнате, а не когда он выйдет из нее.
V ústavu, kde působím, pracuje jistý zasloužilý vědec - velmi laskavý pán a uznávaný badatel.
У нас есть представитель профессорско-преподавательского состава (мужчина) старшего возраста, который является одним из самых добрейших и достигших совершенства в проведении исследователей в моем институте.