durchlaufen немецкий

пробежать, пробегать, отмахать

Значение durchlaufen значение

Что в немецком языке означает durchlaufen?

durchlaufen

einem Ablauf unterzogen werden Der Brief lief ohne Beanstandung durch die Post. Der Kaffee ist durchgelaufen. einen Ort zu Fuß durchqueren, sich dabei umschauen Er ist durch die Messehalle gelaufen. durch die Reibung des Gehens zerstören, meist Schuhe oder Strümpfe Ich habe meine Wollsocken durchgelaufen.

durchlaufen

ein Programm oder eine Ausbildung bis zum Ende mitmachen Er hat alle Stationen der Ausbildung durchlaufen. Sie durchlief die typische Ausbildung einer höheren Tochter. ein Gebiet zu Fuß durchqueren, sich dabei laufend fortbewegen Sie hat als 20-jährige die Wüste durchlaufen. der Weg einer Empfindung durch den Körper Ein wohliger Schauer durchlief ihren Körper.

Перевод durchlaufen перевод

Как перевести с немецкого durchlaufen?

Синонимы durchlaufen синонимы

Как по-другому сказать durchlaufen по-немецки?

Примеры durchlaufen примеры

Как в немецком употребляется durchlaufen?

Субтитры из фильмов

Insbesondere dann, wenn ein Mensch durch einen Akt der Gewalt. aus dem Leben gerissen wird. Gleich,. wenn die Sinne eine intensive Emotion durchlaufen.
Особенно если жизнь человека была прервана актом насилия в момент когда он переживал сильные эмоции.
Raster durchlaufen.
Поперечная схема.
Sie haben uns alle durchlaufen, fürchte ich.
По моему вы прошли все инстанции.
Sequenz durchlaufen.
Выдать последовательность события.
Wir können durchlaufen.
Можно вброд.
Wissen Sie, wieviel Leute hier jeden Tag durchlaufen?
Знаете сколько здесь людей проходит за день?
Er scheint die Katatonie noch mal zu durchlaufen.
Он снова испытывает кататонию.
Ein Mensch kann die ganze Wirkung einer Tragödie noch mal durchlaufen. lange nach dem Ereignis.
Некоторые испытывают полный эффект от трагедии спустя много времени после события.
Seine Keime durchlaufen in einem Monat die Individuation.
Его почки отделятся через месяц.
Sie wollten sogar den Unfall nachstellen. Aber das Wurmloch würde ja Jahrzehnte keine Inversion durchlaufen.
Они даже подумывали над тем, чтобы воссоздать несчастный случай, но это было невозможно, поскольку червоточина не подверглась бы инверсии еще несколько десятилетий.
Er war fast 50 Jahre her und das Wurmloch würde bald eine erneute Inversion durchlaufen.
Прошло почти 50 лет, и червоточина скоро подверглась бы еще одной инверсии.
Wo lässt er die CD durchlaufen?
Где он может запустить диск?
Darum würde ich das Ritual gerne persönlich durchlaufen.
На этом основании, я хотела бы пройти ритуал.
Ich muss ein Leben lang warten, bis ich das Ritual durchlaufen kann?
Вы хотите сказать, что мне надо ждать всю жизнь, чтобы пройти ритуал?

Из журналистики

Einige Länder, vor allem auf dem Balkan und in der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten, sind weit davon entfernt den Übergang zu vollenden und haben wiederholt Zyklen der Hoffnung und Krise durchlaufen.
Некоторые страны, особенно на Балканах и в Содружестве Независимых Государства, еще далеки от завершения переходного процесса, они пережили несколько циклов, когда надежды сменялись кризисами.
China muss also, um das Stadium Japans zu dem Zeitpunkt, als Japan eine Neubewertung des Yen zuließ, auch nur annähernd zu erreichen, noch immer eine relativ lange Phase rapiden wirtschaftlichen Wachstums durchlaufen.
Поэтому Китай все еще нуждается в довольно длительном периоде быстрого экономического роста, чтобы хоть сколько-нибудь приблизиться к уровню Японии в тот момент, когда она позволила произвести ревальвацию иены.
Die chinesische Gerichtspsychiatrie hat mehrere Phasen durchlaufen.
Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития.
Tatsächlich dürfte das Land aller Wahrscheinlichkeit in der ersten Hälfte dieses Jahres eine technische Rezession durchlaufen haben.
Действительно, Бразилия, скорее всего, испытала техническую рецессию в первой половине этого года.
Unglücklicherweise hat Bundeskanzlerin Angela Merkel - in Widerspiegelung des radikalen Wandels, den die Haltung der Deutschen in Bezug auf die europäische Integration durchlaufen hat - dies ausgeschlossen.
К сожалению, канцлер Германии Ангела Меркель, отражая радикальное изменение, а именно конец терпимости немцев к европейской интеграции, отказалась от этой идеи.
Im Downstream-Bereich, also den Stationen, die die Rohstoffe nach der Förderung durchlaufen, sollten die internationalen Märkte für Recycling und Entsorgung einbezogen werden.
Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов.
Spanien scheint eine ähnliche Entwicklung zu durchlaufen.
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
Daher durchlaufen junge Arbeitnehmer am Anfang ihrer Laufbahn lange Phasen mit Jobs ohne Perspektiven und Arbeitslosigkeit, bevor sie schließlich in eine Dauerstellung aufgenommen werden - nicht unbedingt der beste Start ins Arbeitsleben.
Поэтому новички на рынке труда - прежде чем найти постоянную работу - проходят долгий путь временных заработков и безработицы - не лучший способ начать карьеру.
Es ist also kein Wunder, dass so viele von ihnen lieber zu Hause bleiben und dort allein vor sich hinwerkeln, was erklären könnte, warum so viele Entwicklungsländer eine Urbanisierung durchlaufen, ohne dass es dabei zu Produktivitätssteigerungen kommt.
Неудивительно, что многие предпочитают оставаться дома и работать самостоятельно, и это может объяснить, почему все больше развивающихся стран становятся более урбанизированными, но не более продуктивными.
Die Geschichte legt außerdem nahe, dass Finanzkrisen mit der Zeit eine Verwandlung durchlaufen.
История также говорит о том, что финансовые кризисы имеют тенденцию со временем трансформироваться.
Die armen Länder müssen einen ähnlichen Wandel durchlaufen, um reich zu werden: Sie müssen die landwirtschaftliche Beschäftigung reduzieren, städtischer werden, weniger Kinder haben und die Kinder, die sie haben, länger schulisch ausbilden.
Бедные страны должны пройти через аналогичные изменения, чтобы стать богатыми: сократить занятость в сельском хозяйстве, развить урбанизацию, иметь меньше детей, и дольше держать в школе тех детей, которые у них есть.
Mutter zu werden - jenen Initiationsritus zu durchlaufen, der am Muttertag gefeiert wird - ist für viele Frauen und ihre Familien mit einer schrecklichen Belastung verbunden: mit Angst, Sorge und Verlust.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
In Tansania können kleine Erzeuger ihren Strom inzwischen an Kunden verkaufen, ohne einen langwieriges Lizensierungsverfahren zu durchlaufen.
В Танзании мелкие производители электроэнергии могут теперь продавать клиентам электроэнергию, не проходя долгий процесс лицензирования.
Tatsächlich könnte es sein, dass auch die Ukraine dabei ist, ihre eigene Form einer revolutionären Katerstimmung zu durchlaufen.
В действительности, Украина также начинает страдать своей собственной формой революционной головной боли.

Возможно, вы искали...