оповестить русский

Перевод оповестить по-немецки

Как перевести на немецкий оповестить?

Примеры оповестить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оповестить?

Субтитры из фильмов

Я думаю, нужно оповестить население.
Ich bin auch für Alarmierung der Öffentlichkeit.
Надо оповестить мистера Торна.
Wir sollten Mr. Thorn informieren.
Нужно оповестить Лорда Шлема?
Weiß Lord Helmchen Bescheid?
Она права. Эти торговцы могли уже оповестить его о нашем прибытии.
Die Händler haben ihn vielleicht gewarnt, dass wir kommen.
Сэр, я хотел бы оповестить нашего главного командующего военным флотом, адмирала Андерсена.
Ich würde die Marine-Elite-Einheit anfordern.
Об этом придётся оповестить всю страну, господин президент.
Dann müsste man die Bevölkerung in Kenntnis setzen, Mr. President.
Оповестить все наряды.
Alarmieren Sie alle Einheiten.
Когда умирает Папа, Кардинал Викар Римский звонит в него, чтобы оповестить об этом жителей Рима.
Der Kardinalvikar von Rom verkündet damit den Tod des Papstes.
Надо его оповестить.
Du solltest ihn anrufen.
Но, естественно, если ваша сестра не сможет пожертвовать деньги на лечение Андерхейя, буду вынужден их оповестить.
Aber falls Ihre Schwester sich nicht an Underhays Behandlungskosten beteiligt, sehe ich mich gezwungen, die Cloades zu ihm zu führen.
Оповестить родственников.
Um ihre nächsten Angehörigen zu informieren.
Помогите оповестить всех.
Sagen Sie es weiter.
Это хороший способ оповестить людей о похоронах и о том, куда прислать соболезнования.
Das ist ein guter Weg, um Menschen wissen zu lassen, wann die Bestattung ist und wohin sie Gedenkkarten senden sollen.
Мы должны оповестить все местные мотели потому что, судя по тому, сколько она накупила, они собираются именно туда.
Wir sollten eine Warnung an die lokalen Motels herausgeben weil, dem Urteil zur Folge was sie an Klamotten gekauft hat, will sie sie anziehen.

Из журналистики

Мексика должна использовать свое нынешнее положение в Совете Безопасности для того, чтобы оповестить всех: страна повзрослела и ее внешняя политика повзрослела вместе с ней.
Mexiko sollte seine momentane Position im Sicherheitsrat dazu nützen eine Botschaft zu übermitteln: Das Land ist reifer geworden und damit auch seine Außenpolitik.

Возможно, вы искали...