ergründen немецкий

вникнуть, вникать

Значение ergründen значение

Что в немецком языке означает ergründen?

ergründen

изучать, исследовать etwas bis ins Letzte klären; den Grund oder die Ursache für etwas herausfinden Die Forscher versuchen, das Rätsel des Lebens zu ergründen. In einer genaueren Umfrage unter 500 Freiwilligen ergründeten sie dann die Auswirkungen, die das Schlafverhalten haben kann. Wolf-Michael Schreiber, Facharzt für Neurologie und Psychiatrie, ergründet im Römerhaus gemeinsam mit den Patienten die Ursachen ihrer Sucht - und versucht, sie herauszuführen aus der Hölle, soweit das irgend geht.

Перевод ergründen перевод

Как перевести с немецкого ergründen?

Синонимы ergründen синонимы

Как по-другому сказать ergründen по-немецки?

Примеры ergründen примеры

Как в немецком употребляется ergründen?

Простые фразы

Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.
В его душе было какое-то непонятное беспокойство, причины которого ему никак не удавалось осознать.
Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
Блуждая по джунглям моих воспоминаний, я стараюсь исследовать мою мрачную душу.

Субтитры из фильмов

Aber ich werde Ihr Geheimnis ergründen.
Умоляю вас, верьте мне.
Lassen Sie den psychologischen Unsinn raus, die Seele des Mörders ergründen.
Сначала выбросить всю психологическую путаницу, больную голову киллера.
Gelegentlich einmal versuchen die einsamsten Menschen es zu ergründen. - Die Einsamkeit.
Большинство одиноких людей, рано или поздно, пытаются это понять.
Die meisten einsamen Menschen versuchen die Einsamkeit zu ergründen.
Большинство одиноких людей пытаются это понять.
Versucht nicht, zu ergründen, weshalb. Lady Beltham. Bitte!
Я дарую вам свободу, потому что он ничего не понимает в женщинах.
Gottes Willen zu ergründen und immer danach zu handeln.
Узнавать волю Господа и исполнять от души.
Meine Herren, vor dem großen Erwachen vor 200 Jahren gab es Methoden, die Wahrheit zu ergründen.
Господа, перед нашим великим пробуждением 200 лет тому назад у нас были методы для выяснения правды в таких случаях.
Meine Herren, gehen wir in mein Haus, wo wir mit der Hilfe meiner Gattin die Wahrheit ergründen werden.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Lass mich dich ergründen und mich immer daran erinnern.
Дай мне рассмотреть тебя и запомнить такой навсегда.
Wir alle wollen uns selbst verwirklichen, uns verstehen, uns begreifen, unser Dasein ergründen, uns erkennen und erweitern.
Мы все пытаемся реализоваться, понять себя, понять себя, принять себя, постичь себя, сделать себя совершеннее.
Wir waren wie Studenten, wollten alles ergründen.
Мы были немного похожи на студентов колледжа, пытающихся постичь всё на свете.
Sie will eine neutrale Atmosphäre fernab von allem schaffen und nach einer neuen Therapiemöglichkeit suchen, mit der sich sein Leiden ergründen lässt.
Внесенный на плечах двенадцати слуг. восседающий на троне Святого Отца. он возвышается на центральном балконе. откуда дарит свое благословение всему миру.
Aber sie sollten für uns gemalt werden, damit wir sie in unseren warmen und bequemen Häusern ergründen können.
Их следовало бы нарисовать, чтобы мы могли изучать их в тепле и уюте своих домов.
Das Leben in der Wüste. Das Ergründen einer untergegangenen Zivilisation. Ah, mein Tee.
Жить жизнью отшельника, пытаться проникнуть в сердце исчезнувшей цивилизации.

Из журналистики

In einer amerikanischen Kreditkartenwerbung werden ein Vater und sein Sohn gezeigt, die nach Norwegen reisen, um die Herkunft ihrer Familie zu ergründen.
Недавняя реклама кредитных карточек показывает отца и сына, которые едут в Норвегию, чтобы найти корни своей семьи.
Roentgen unternahm Experimente mit den (später nach ihm benannten) Röntgenstrahlen, um die Struktur des Atoms zu ergründen, fand aber zur allgemeinen Überraschung heraus, dass lebendes Gewebe für Röntgenstrahlen durchsichtig ist.
Рентген провел эксперименты с рентгеновскими лучами для того, чтобы изучить структуру атома, и, к всеобщему удивлению, пришел к открытию о том, что рентгеновские лучи сделали живую ткань прозрачной.
Eine Volkswirtschaft ist eine bemerkenswert komplexe Struktur, und sie zu ergründen erfordert, dass man - neben vielem anderen - ihre Gesetze, Regeln, Geschäftspraktiken, Gewohnheiten und auch Bilanzen versteht.
Экономика - это удивительно сложная структура, и ее понимание зависит от понимания ее законов, норм, обычаев деловой практики, балансных отчетов и многих других деталей.

Возможно, вы искали...