alt | Kat | Kult | Kalk

kalt немецкий

холодный

Значение kalt значение

Что в немецком языке означает kalt?

kalt

холодный eine niedrige Temperatur habend; von/mit niedriger Temperatur Ein kalter Wind wehte von Osten. Auch Chicago hat die Kälte fest im Griff. Selbst für Anana, die Eisbärdame des Lincoln-Park-Zoos, ist es zu kalt - sie darf ihr Innengehege nicht verlassen. холодный kein Mitgefühl habend oder zeigend Er lächelte kalt. Die USA haben Geheimdokumente von 1956 veröffentlicht, die Pläne für einen möglichen Krieg mit der Sowjetunion offenbaren. Sie zeigen, wie kalt mit dem Tod vieler Zivilisten kalkuliert wurde. ungemütlich Diese blaue Tapete wirkt schlicht und ergreifend kalt. von Mietpreisen: ohne die Heizkosten (die dann oft unmittelbar an den Gas- oder Fernwärme-Versorger zu zahlen sind; die Angabe ist doppeldeutig: entweder einschließlich der übrigen Betriebskosten oder allein die Grundmiete) Die Wohnung kostet 560 Euro kalt.

Перевод kalt перевод

Как перевести с немецкого kalt?

Синонимы kalt синонимы

Как по-другому сказать kalt по-немецки?

Примеры kalt примеры

Как в немецком употребляется kalt?

Простые фразы

Es ist kalt.
Холодно.
Ihre Wangen waren kalt wie Eis.
Её щёки были холодными как лёд.
Es ist heute sehr kalt.
Сегодня очень холодно.
Es ist sehr kalt diesen Winter.
Этой зимой очень холодно.
Heute ist es nicht so kalt wie gestern.
Сегодня не так холодно, как вчера.
Es ist ziemlich kalt.
Довольно холодно.
Heute ist es kalt.
Сегодня холодно.
Es ist jetzt sehr kalt.
Сейчас очень холодно.
Gestern war es kalt.
Вчера было холодно.
Heute ist es schrecklich kalt.
Сегодня ужасно холодно.
Hier ist es das ganze Jahr über sehr kalt.
Здесь круглый год очень холодно.
Es war letzten Monat sehr kalt.
В прошлом месяце было очень холодно.
Gestern Morgen war es sehr kalt.
Вчера утром было очень холодно.
Die Nacht war so kalt.
Ночь была такая холодная.

Субтитры из фильмов

Ist dir kalt?
Ты дрожишь?..
Mehr weiß ich nicht, außer, dass sie kalt wie ein Eiszapfen sein soll.
Насколько я слышал, у нее очень жесткий характер.
Das ist aber ganz schön kalt, oder?
Звучит прохладно. - Для меня, да.
Die Perlen sind so kalt.
Жемчуг холодит.
Es ist alles so kalt.
Всё отдает смертельным холодом.
Ich brauche Kleider und Schuhe, und da es in England im März noch kalt ist, auch ein Kostüm.
Мне нужна одежда, обувь. В Англии в марте холодно, нужен костюм.
Kalt und alles.
Уже охлажденное и всё такое.
Ist das nicht furchtbar kalt?
Сейчас же ужасно холодно?
Extrem kalt.
Очень.
Du bist kalt, streitest mit ihr.
Ссоришься с ней.
O nein, ganz kalt.
Нет, не здесь, не здесь. - Холодно, холодно.
Kalt, kalt. O Junge, was stimmt nicht mit dir?
Малыш, да что с тобой?
Kalt, kalt. O Junge, was stimmt nicht mit dir?
Малыш, да что с тобой?
Und kalt ist es auch! Wisst ihr was?
И холодно тоже.

Из журналистики

Dass er kalt und gefühllos ist, wenn es um die Opfer geht - nicht nur um Albaner, sondern auch um Serben - pflegen Serben zu übersehen.
На то, с какой холодностью и бесстрастием он говорит о жертвах - не только с албанской, но и с сербской стороны - сербы стараются не обращать внимания.

Возможно, вы искали...