spenden немецкий

жертвовать, дать, давать

Значение spenden значение

Что в немецком языке означает spenden?

spenden

жертвовать mit Dativ oder für etwas/jemanden; selten auch ohne Akkusativobjekt: etwas für einen guten Zweck verschenken, eine Spende geben, auch: positive Gefühle und Wertung austeilen Kathrin hat Blut gespendet. Wir spenden für Afrika! Das Wasser spendet Erquickung. жертвовать von Dingen, zum Beispiel einer Quelle: ein benötigtes materielles Gut austeilen oder hervorbringen

Перевод spenden перевод

Как перевести с немецкого spenden?

Синонимы spenden синонимы

Как по-другому сказать spenden по-немецки?

Spenden немецкий » немецкий

Spendensammlung Spende Schenken Beitragen

Примеры spenden примеры

Как в немецком употребляется spenden?

Простые фразы

Diese Organisation ist vollständig auf freiwillige Spenden angewiesen.
Эта организация полностью зависит от добровольных пожертвований.
Sie dürfen kein Blut spenden.
Вы не можете быть донором крови.
Bäume spenden Schatten.
Деревья дают тень.

Субтитры из фильмов

Warum spenden Sie der Sache nicht fünf Dollar? Vielleicht hilft Ihnen das.
Пожертвуйте пять долларов, и вам станет легче.
Sie wollen einen Betrag in Höhe von 10.000 Guineas spenden?
Вы готовы пожертвовать 10,000 гиней?
Wir nehmen an, dass Sie eine Gottheit oder Gottheiten haben, oder andere Arten des Glaubens, die Ihnen Trost spenden.
Мы предполагаем, что у вас есть бог или боги или иные подобные верования, служащие для утешения.
So viel Blut könnten Sie nicht spenden.
Даже вы не сможете дать столько крови, Спок.
Wir spenden seinem Privatkrieg Beifall und stellen fest, dass er trotz aller körperlicher Anstrengungen gesund und intakt überlebt hat.
Мы аплодируем его частной войне и признаем, что, несмотря на усилия материалистов, он пережил это нетронутым и безопасным.
Obwohl Sie kein Priester sind, können Sie ihm etwas geistigen Trost spenden.
Хотя вы и не священник, вы можете дать ему хоть какое-то духовное утешение.
Man bat mich, einem an Fieber sterbenden Colonel Trost zu spenden.
Меня просили отпустить грехи умирающему полковнику.
Sogar Ihr Essen und diese Flasche waren Spenden.
Даже ваша еда и эта бутылка были нам пожертвованы.
Für künstliche Befruchtung Samen spenden!
Например, давать сперму для лабораторий искусственного осеменения.
Wie soll ich denn bei diesem Dinner Spenden beschaffen?
Почему я должен организовать сбор пожертвований?
Du kannst das Geld ja spenden.
Ты всегда можешь отдать их на благотворительность, Фрэнк.
Mein Leben, mein Blut soll Leben spenden.
Жизнь, моя кровь породит жизнь другую.
Bitte spenden Sie.
Прошу вас.
Möchten Sie gerne etwas spenden?
Не внесете маленькое пожертвование?

Из журналистики

Falls die Monarchen ihre Untertanen lehren können, das zu tun, sollten wir den verbleibenden Königen und Königinnen zumindest verhalten Beifall spenden.
Если монархи могут научить своих подданных делать это, то тогда давайте хотя бы один раз бурно поприветствуем оставшихся королей и королев.
Die Kongresswahlen kosteten ca. 4,5 Milliarden US-Dollar, wobei die Mehrzahl der Spenden von Großunternehmen und reichen Spendern kommt.
Стоимость промежуточных выборов оценивается в 4,5 млрд долларов США, и большинство взносов поступили от крупных корпораций и богатых спонсоров.
So könnten wir angemessenerweise fragen, ob sie ihren fairen Anteil an Steuern zahlen oder uns nach ihren Spenden an wohltätige Einrichtungen erkundigen.
Например, было бы разумным спросить, платят ли они налоги, или поинтересоваться об их благотворительной деятельности.
Einer der wesentlichsten Faktoren, der bestimmt, ob Menschen für wohltätige Zwecke spenden, ist nämlich, ob sie glauben, dass auch andere spenden.
Один из самых значительных факторов, определяющих, будут ли люди делать благотворительный поступок, заключается в их представлениях о том, что делают другие люди.
Einer der wesentlichsten Faktoren, der bestimmt, ob Menschen für wohltätige Zwecke spenden, ist nämlich, ob sie glauben, dass auch andere spenden.
Один из самых значительных факторов, определяющих, будут ли люди делать благотворительный поступок, заключается в их представлениях о том, что делают другие люди.
Vielleicht erreichen wir irgendwann einen Punkt, an dem sich der Gedanke, ausreichend für die Ärmsten der Welt zu spenden, so weit durchgesetzt hat, dass man den Großteil dieser unnötigen 25.000 täglichen Todesfälle verhindern kann..
Возможно, мы в результате дойдем до переломного момента, когда оказание значительной помощи самым бедным нашего мира станет достаточно распространенным явлением для того, чтобы исключить большинство из тех 25000 бессмысленных ежедневных смертей.
Als der 36-jährige Hsieh mehr verdiente, erhöhten sich auch seine Spenden, die vorwiegend an Organisationen fließen, die Armen in den Entwicklungsländern helfen.
Поскольку 36-летний Хсай зарабатывал больше, они и пожертвовали больше, в основном организациям, помогающим бедным в развивающихся странах.
Viele Menschen mit einem Einkommen von weniger als 100.000 Dollar können es sich auch leisten, etwas zu spenden.
Многие из тех, кто зарабатывает менее 100000 долларов США, также могут себе позволить что-нибудь пожертвовать.
Seit dem Ausbruch der Epidemie bestand Hu Jias Haupttätigkeit darin, den Betroffenen in den leidgeplagten Dörfern von Henan Medikamente zur Verfügung zu stellen und Trost zu spenden.
С начала этой эпидемии его главным занятием была раздача лекарств и предоставление моральной поддержки людям в обреченных деревнях провинции Хэнань.
Beinahe so, als würde man Eigenblut für eine bevorstehende Operation spenden.
Это все равно, что сдать кровь для самого себя на случай необходимости при предстоящей операции.
Er war für tausende, vielleicht sogar Millionen von Krebspatienten Wissensvermittler und Inspiration. Zudem hat er Spenden gesammelt, die zur Erforschung von Heilverfahren eingesetzt werden.
Он научил и вдохновил тысячи, возможно, миллионы больных раком и собрал средства, которые используются для того, чтобы найти метод излечения.
Die Welt würde aufstehen und Beifall spenden, wenn die USA auf dem Treffen der Geberländer im Oktober dazu aufriefen, die eigentlichen Fragen auf Leben und Tod anzugehen, nämlich den Kampf gegen AIDS und den Hunger.
Мир бы встал и поприветствовал, если бы Соединенные Штаты призвали на встрече дарителей в октябре заняться настоящими вопросами жизни и смерти, такими как борьба со СПИДом и голодом.
Angesichts der umfassenden Berichterstattung über internationale Hilfsaktionen und freiwillige Spenden an Japan könnte man meinen, der wirtschaftliche Verlust des Landes sei international geschultert worden.
Учитывая широкую огласку международных благотворительных усилий и добровольных пожертвований в пользу Японии, можно подумать, что экономический ущерб для страны был распределён в международном масштабе.
Japan hätte eine echte Verteilung des finanziellen Risikos gebraucht: Durch Spenden kommt selten viel zusammen.
Японии требовалось подлинное распределение финансового риска, а благотворительность редко даёт много денег.

Возможно, вы искали...