искренний русский

Перевод искренний по-английски

Как перевести на английский искренний?

Примеры искренний по-английски в примерах

Как перевести на английский искренний?

Простые фразы

Том - совершенно искренний человек.
Tom is a man of absolute sincerity.
Она искренний человек.
She's an outspoken person.
Наш учитель - искренний человек, поэтому я смотрю на него с уважением.
Our teacher is a sincere person, so I look up to him.
Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.
I like that young man in that he is honest and candid.
Он очень искренний человек.
He is a very sincere person.
Том - искренний человек.
Tom is a sincere person.
Том очень искренний человек.
Tom is a very sincere person.
Том очень искренний.
Tom is very frank.

Субтитры из фильмов

Он искренний.
He's sincere.
И искренний человек.
A man of sincerity.
На самом деле вы хороший, искренний.
On the contrary, you're kind and sincere.
Мистер Воул очень чуткий и искренний. Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд.
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees.
Мистер Воул очень чуткий и искренний. Настолько искренний, что уже сообщил мне, что нам придется требовать с него гонорары через суд.
So candid, he's already told me we'll have to sue him for our fees.
Твой тон не искренний.
Your tone is not sincere.
Я люблю тебя, потому что ты - смелый, искренний, страстный.
I love you because you're frank, sincere and passionate.
Искренний.
Candid.
Сперва я думал, что сторож был в сговоре с контрабандистами но теперь сомневаюсь. Он простой человек, даже искренний, я бы сказал.
At first I thought the watchman was in league with the smugglers, but now I doubt it, he's a simple man- even childlike I'd say.
Он чувственный, искренний и очень поэтичный.
He's sensitive and sincere and very poetic.
Трудно найти было такого человека как Мартин. Простой, очаровательный, искренний.
You couldn't ask for a quieter, simpler, more sincere fellow.
Им нужен идеалист, искренний идеалист с хорошими связями, похожий на праздничный надувной шарик. Знаешь, бывают такие.
Well, he might turn out to be an idealist. a sincere idealist who has many contacts or an inflated balloon which will deflate.
Человек должен быть искренний как животное.
People should be as sincere as animals.
А вы самый искренний человек, из всех, кого я встречал.
And you're the most natural straight man I've met in ages.

Из журналистики

Этот искренний выбор примирения обеспечил крайне необходимую поддержку китайским руководителям, которые стремились сдержать антияпонские настроения.
This genuine embrace of reconciliation provided much-needed support to Chinese leaders, who were eager to control anti-Japanese sentiments.
Международное сообщество, Восток и Запад, должны объединиться вокруг инициативы под руководством ООН, чтобы начать искренний диалог.
The international community, East and West, must unite behind a UN-led initiative to start genuine dialogue.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters.
Немцы примкнули к этому лозунгу, а японцы выражают большой интерес (неважно, искренний или мнимый).
The Germans have jumped onto the bandwagon, and the Japanese, whether they mean it or not, express great interest.

Возможно, вы искали...