произойти русский

Перевод произойти по-английски

Как перевести на английский произойти?

Примеры произойти по-английски в примерах

Как перевести на английский произойти?

Простые фразы

Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Let's consider the worst that could happen.
Если знаешь, что должно произойти нечто неприятное, например поход к врачу или поездка во Францию, то это нехорошо.
If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
Let's think about the worst that could happen.
Чрезвычайная ситуация может произойти в любое время.
An emergency may occur at any time.
Должно произойти что-то ужасное.
Something terrible is about to happen.
У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее.
I had a hunch something pleasant was going to happen.
Нечто столь странное едва ли может произойти.
Such a strange thing is not likely to happen.
Это может произойти в любой момент.
It may occur at any moment.
В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение.
We may have a very severe earthquake any moment now.
Землетрясение может произойти в любой момент.
Earthquakes may occur at any moment.
Может произойти наложение.
Overlap can occur.
Том знает, что должно произойти.
Tom knows what's going to happen.
Том не понимает, как это могло произойти.
Tom doesn't understand how that could have happened.
Нечто плохое должно было произойти.
Something bad was about to happen.

Субтитры из фильмов

Как такое могло произойти?
How could it be like?
Как такое могло произойти?
How could such a thing happen?
Как это могло произойти.
How can this happen.
Как это могло произойти?
H-How did this happen?
Просто от мысли, что может с тобой произойти.
Just the thought of that happening to you, you know.
Если я запущу ее слишком рано может произойти перегрузка, и она может даже взорваться.
If I activate her too soon she could overload and might even blow up.
Как ты думаешь, что могло бы произойти с этой жаждой, если б эта вода была недоступна?
Did you know what would happen to that thirst if it were denied water?
Что-нибудь могло произойти с Гарри, мистер Аттерсон?
Could anything have happened to Harry, Mr. Utterson?
Что может произойти? Что может произойти? Ты не знаешь?
What's it matter?
Что может произойти? Что может произойти? Ты не знаешь?
What's it matter?
Ну что с ним могло произойти?
What could happen to him, darling?
Что может произойти с тобой?
What are you so worked up about?
Что могло произойти?
What could have happened?
Что угодно может произойти.
Anything can happen on a boat.

Из журналистики

В конце января в Мадриде может произойти историческое событие, когда самые богатые и бедные страны мира могут встретиться в одном месте, чтобы найти решение глобальному кризису голода.
History can be made in Madrid at the end of January, when the world's richest and poorest countries converge to seek solutions to the global hunger crisis.
Однако, поскольку это не может произойти для всех крупных экономик одновременно - в одной стране (или группе стран) жесткая экономия вызывает меньший спрос на продукцию других стран, и в конечном итоге подобная политика приводит к обнищанию соседей.
But, because this cannot happen for all major economies simultaneously - one country's (or group of countries') austerity implies less demand for other countries' products - such policies eventually lead to beggar-thy-neighbor situations.
При правильной стратегии роста далеко идущие изменения могут произойти во временных рамках одной человеческой жизни - и порой таких изменений может быть несколько.
With the right growth strategy, far-reaching change can come within a person's lifetime - sometimes more than once.
Если цены на недвижимость значительно упадут, может произойти цепная реакция, проглатывая как больших, так и малых инвесторов, и с течением времени приводя к распространенным страданиям обычных африканцев.
If real estate prices were to fall dramatically, a chain reaction could occur, taking down big and small investors alike, and over time causing wide suffering to ordinary Africans.
Третий и четвертый сценарий могут произойти, даже если США останутся основным гарантом безопасности в Азии.
The third and fourth scenarios can unfold even if the US remains the principal security anchor for Asia.
НЬЮ-ДЕЛИ. Одним из многочисленных последствий блестящей победы Барака Обамы в Соединённых Штатах являются обсуждения по всей планете того, может ли нечто подобное произойти в какой-либо другой стране мира.
NEW DELHI - Among the many international consequences of Barack Obama's stunning victory in the United States is worldwide introspection about whether such a breakthrough could happen elsewhere.
В то время как многие аналитики из различных стран, в особенности европейских, делают вывод о том, что в обозримом будущем у них подобное произойти не может, Индия является здесь исключением.
While many analysts in a wide variety of nations, especially in Europe, have concluded that such an event could not occur there in the foreseeable future, India is an exception.
Такое не только может произойти здесь, говорят индусы, но и уже произошло.
Not only could it happen here, Indians say, it already has.
ВАРШАВА. Если бы путч в августе 1991 года против Михаила Горбачева не провалился, то в России могли бы произойти те же события, которые недавно имели место в Синьцзяне.
WARSAW - Had the August 1991 putsch against Mikhail Gorbachev not failed, the riots and death recently seen in Xinjiang could have been taking place in Russia.
Это могло бы произойти.
That could happen.
Их модели, буквально, иногда предполагали, что кризис такого масштаба просто не мог произойти.
Their models, taken literally, sometimes suggested that a crisis of this magnitude couldn't happen.
Столкнувшись с опасной ядерной игрой Севера, мы должны спросить себя, что могло бы произойти, если бы в течение последних 20 лет к проблеме Северной Кореи подходили с мудростью Меттерниха и Кеннеди.
Faced with the North's dangerous nuclear game, we should ask what would have happened if, over the last 20 some years, the North Korea problem had been approached with the sagacity of Metternich and Kennedy.
Должна произойти подлинная фискальная децентрализация, если центральное правительство хочет восстановить полный контроль над государственными финансами.
True fiscal decentralization must take hold if the central government is ever to regain full control of public finances.
Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
That can't happen without increased wages and purchasing power for workers.

Возможно, вы искали...