разрушить русский

Перевод разрушить по-английски

Как перевести на английский разрушить?

Примеры разрушить по-английски в примерах

Как перевести на английский разрушить?

Простые фразы

Он хотел его разрушить.
He wanted to destroy it.
Наркотики могут разрушить твою жизнь.
Drugs can ruin your life.
Мы не можем позволить этому разрушить нашу дружбу.
We can't let this ruin our friendship.
Я не позволю тебе это разрушить.
I won't let you ruin this.
То, что можно построить руками, можно ими и разрушить.
What hands can build, they can destroy.
Ты пытаешься разрушить мне жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Вы пытаетесь разрушить мою жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Вы пытаетесь разрушить мне жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Ты пытаешься разрушить мою жизнь?
Are you trying to ruin my life?
Это могло буквально разрушить мою жизнь.
That could literally ruin my life.
Я не позволю вам разрушить вашу жизнь.
I won't allow you to ruin your life.
Я не позволю тебе разрушить твою жизнь.
I won't allow you to ruin your life.
Я не позволю тебе разрушить свою жизнь.
I won't allow you to ruin your life.
Я не позволю вам разрушить свою жизнь.
I won't allow you to ruin your life.

Субтитры из фильмов

И счастье целого дома могли разрушить ведьмины пряди и жестяной крест.
And the happiness of a whole house could be ruined with witch hair and metal crosses.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
A machine created to ruin the world.
Нет, не разрушить!
No, not to ruin!
И не забудьте: не только кариес может разрушить вам зубы.
And don't forget. abscess makes the heart grow fonder.
Такая ошибка может разрушить.
A mistake like that can ruin.
Тысячи лет бури пытаются его разрушить.
Thousands of years of storms have broken before it.
Да, чтобы всё разрушить.
What? To break it up?
Вы думаете, мы тут только затем, чтобы разрушить ваши воздушные замки?
He was already thinking about it on the train. -Shh! Do you think we only came here to destroy your dream?
Ты пытаешься разрушить наши с Доком отношения. И я сделаю этот день самым черным днем в твоей жизни.
You try and bust up things between Doc and me. and I'll make it the sorriest day of your life.
Ладно, я не позволю этому разрушить мою жизнь.
Well, I won't let it ruin my life.
Ну, знаете, можно разрушить доверие, дом.
Well, you've heard of trust breakers and home breakers? I'm a ghost breaker.
Милая, ты ведь не позволишь мрачным воспоминаниям разрушить наше светлое будущее?
Oh darling. Now you're not going to allow black memories of the past.. To ruin a future so bright and shining as ours.
Такая вещь, как развод может разрушить брак.
A thing like a divorce can break up a marriage.
А я должен был всё разрушить.
I had to come along and destroy it.

Из журналистики

Этот провал отражает ту же динамику в провале конференций по глобальному изменению климата в последние годы: несколько циничных стран, чье сотрудничество необходимо, чтобы спасти планету, подпитывают безумие тех, кто склонен ее разрушить.
This failure reflects the same dynamic at work in the breakdown of global climate-change conferences in recent years: a few cynical countries, whose cooperation is needed to save the planet, fuel the madness of those bent on destroying it.
Фергюсон полагает, что удвоение государственного долга в нынешнем десятилетии не может, само по себе, разрушить могущество США, но это может ослабить долгоживущую веру в способность Америки пережить любой кризис.
Ferguson believes that a doubling of public debt in the coming decade cannot erode US strength on its own, but that it could weaken a long-assumed faith in America's ability to weather any crisis.
Тем временем, обе стороны рискуют разрушить систему социального обеспечения (в том числе для престарелых) и предоставления государственных услуг, а также рискуют далее ухудшить мировую кредитную репутацию Америки.
In the meantime, both sides risk disrupting transfer payments (including to the elderly) and the provision of public services, as well as eroding further America's global credit standing.
Это были методы фашизма и коммунизма, и они, в конечном счете, могли разрушить не только экономическую, но также и политическую свободу.
These were the methods of fascism and communism, and they would, in the end, have destroyed not just economic, but political, liberty.
Разве мы с такой легкостью забыли об антипатии, с которой мы обнаружили нечестность и невоздержанность, которые помогли разрушить наше процветание на Западе?
Have we forgotten so readily the repugnance with which we discovered the dishonesty and extravagance that helped to wreck our prosperity in the West?
К сожалению, израильтяне способны продемонстрировать арабам, что те не смогут разрушить Израиль, только тем, что будут стойко выдерживать тяготы той яростной войны на истощение, которую ведут арабы.
Unfortunately, the Israelis can show the Arabs that they cannot destroy Israel only by enduring the violent war of attrition that the Arabs are pursuing.
Старый Ассад боялся, что открытые границы и конец конфликтной политики могут разрушить его однопартийную систему.
The old Assad feared that open borders and the end of the politics of conflict might erode his one-party system.
Такое мышление помогло нацистам разрушить немецкую демократию в 1930-х годах.
This kind of thinking helped the Nazis destroy German democracy in the 1930's.
Провал военного переворота стал первым случаем, когда республиканские власти Парижа смогли утвердиться над переселенцами из Европы, которые помогли разрушить Четвертую республику.
The defeat of the military revolt was the first time that the republican authority of Paris had been asserted over the pieds noirs who had helped to bring down the Fourth Republic.
Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения.
But the Europeans, who controlled over half the globe, seemed able to disrupt any temporary gains.
Правда, вероятно, лежит где-то в середине - сектор микро-финансирования допустил некоторые ошибки, которые политики преувеличили в попытке разрушить отрасль, которая подрывает их, делая бедных более независимыми.
The truth probably lies somewhere in the middle - the microfinance sector has made some mistakes, which politicians have exaggerated in an effort to destroy an industry that undermines them by making the poor more independent.
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию.
The first feature of the liberal order is that democracies must not tolerate those who set out to destroy democracy.
С другой стороны, европейские отчаявшиеся реформаторы не видят ни единого шанса на то, чтобы обтесать, приструнить или разрушить совершенно разъевшуюся бюрократию и консенсуальных политиков Континента.
On the other side of the debate, Europe's desperate reformers see no way to trim, roll back or blow up the Continent's obsessive bureaucracies and consensual politicians.
К сожалению, отсутствие скоординированной реакции превратило контролируемую проблему в острый политический кризис, который, как верно предостерегает немецкий канцлер Ангела Меркель, способен разрушить ЕС.
Unfortunately, the lack of a coordinated response is transforming a manageable problem into an acute political crisis - one that, as German Chancellor Angela Merkel has rightly warned, could destroy the EU.

Возможно, вы искали...