thin | ting | think | thong
A1

thing английский

вещь

Значение thing значение

Что в английском языке означает thing?
Простое определение

thing

An item; an object. She sent her things to New York.

thing

a special situation this thing has got to end it is a remarkable thing an action how could you do such a thing? an artifact how does this thing work? a special abstraction a thing of the spirit things of the heart an event a funny thing happened on the way to the... дело (= matter, affair) a vaguely specified concern several matters to attend to it is none of your affair things are going well вещь an entity that is not named specifically I couldn't tell what the thing was a statement regarded as an object to say the same thing in other terms how can you say such a thing? any attribute or quality considered as having its own existence the thing I like about her is ... a special objective the thing is to stay in bounds a persistent illogical feeling of desire or aversion he has a thing about seafood she has a thing about him a separate and self-contained entity

Перевод thing перевод

Как перевести с английского thing?

Thing английский » русский

тинг

Синонимы thing синонимы

Как по-другому сказать thing по-английски?

Примеры thing примеры

Как в английском употребляется thing?

Простые фразы

That's the stupidest thing I've ever said.
Это самая глупая вещь, которую я когда-либо говорил.
Innocence is a beautiful thing.
Невинность - это прекрасная штука.
Next thing you know, you'll be in the papers.
Ты и глазом моргнуть не успеешь, как о тебе напишут в газетах.
A Japanese would never do such a thing.
Японец никогда бы не сделал такого.
A Japanese would never do such a thing.
Японец никогда бы не сделал чего-либо подобного.
That won't change a thing.
Это ничего не изменит.
Why did you say such a thing?
Зачем ты такое сказал?
You shouldn't do such a thing.
Тебе не стоит этого делать.
If I were in your situation, I would do the same thing.
На твоём месте я бы сделал то же самое.
What is that thing in your right hand?
Что за предмет у тебя в правой руке?
It is foolish of you to believe such a thing.
Глупо с твоей стороны верить в такую ерунду.
No living thing could live without air.
Ничто живое не может жить без воды.
That sort of thing can happen when you are in haste.
Такое бывает, когда спешишь.
Learning is one thing, and common sense another.
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое.

Субтитры из фильмов

But the hardest thing to get past the screws is peanuts, or anything that contains peanuts, or anything that even MAY contain peanuts.
Но труднее всего пронести через пост арахис, или то, что содержит арахис, и даже то, что в принципе может содержать арахис.
So, here's the thing that makes most kids happy, but the teachers act like the peanut is the devil's bean.
А учителя считают арахис дьявольским орехом.
The thing is, they can never stop the peanut butter trade.
Им никогда не остановить торговлю арахисовым маслом.
See, the thing is, me and my friends, we really like PBJs.
Мне с подружками очень нравятся сладкие бутерброды.
The thing is, usually I'm good at keeping secrets, but it feels weird keeping things from Nick.
Обычно я умею хранить секреты, но мне противно утаивать что-то от Ника.
Nick, this whole thing, it's torn our crew apart.
Ник, иначе всё это уничтожит нашу команду.
That's, like, the one thing he told us not to do.
В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
It was a stupid thing to do. But four days suspension for getting kids peanut butter sandwiches?
Но отстранять на четыре дня за транспортировку сладких бутербродов?
And the thing is, it doesn't matter how many times kids get suspended.
И не важно сколько раз детей понесли наказание.
The whole thing was an act.
Да, это было понарошку.
I was hoping they'd do the right thing, but I'm not surprised they're being total jerks.
Надеялся, что они поступят как надо, но не удивлён, что они поступили как кретины.
The thing is, there's a bit of a new rule.
Проблема в том, что правила немного поменялись.
What's that thing?
Что там за штука такая?
What thing?
Какая штука?

Из журналистики

I just took it for granted that, by the time I was, say, 40, space travel would be a common thing.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Одно следует уяснить, если мы еще этого не знаем - насколько близко к поверхности американской жизни находится расовая чувствительность, несмотря на избрание черного президента.
Newspapers in most advanced countries are struggling or folding, and investigative reporting is often the first thing they cut.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
From a child's perspective, it wasn't self-evident that losing was a good thing.
С точки зрения ребенка то, что поражение - это хорошо, было вовсе не самоочевидно.
While democracy is, no doubt, the form of governance that best preserves human rights, the two are not the same thing.
Несмотря на то, что демократия является, без сомнений, формой правления, лучше всего сохраняющей права человека, данные два понятия - не одно и то же.
The confused reaction to this verdict should, perhaps, give pause to all those who think that putting the past on trial is a straightforward thing.
Противоречивая реакция на это вердикт, пожалуй, должна привести в замешательство всех тех, кто думает, что призвать прошлое к ответу - простое дело.
Although some of those tensions appear purely bilateral, the Georgian-Russian conflict demonstrates that there is no such thing anymore in this globalized world, and certainly not in this interconnected region.
Несмотря на то, что некоторые из этих конфликтов могут показаться исключительно двусторонними, грузинско-российский конфликт показал, что такой вещи больше нет в глобализованном мире, в особенности в этом взаимосвязанном регионе.
The only thing we got wrong was how bad banks' lending practices were, how non-transparent banks really were, and how inadequate their risk management systems were.
Единственное, в чём мы ошибались, так это в том, насколько плохой была кредитная практика некоторых банков, насколько непрозрачными были банки в действительности и насколько неадекватными были их системы управления рисками.
And that is a good thing.
И это хорошо.
For one thing, the divisive war in Iraq may turn out to be the last act of the twentieth century rather than a harbinger of the twenty-first.
С одной стороны, разобщающая война в Ираке может оказаться последним явлением двадцатого века, а не вестником двадцать первого.
In fact, having countries like Russia and China more vested in the well-being of the US economy would not be a bad thing.
А между тем, было бы неплохо, если бы страны вроде России и Китая были заинтересованы в благосостоянии экономики США.
For one thing, possession of power resources does not always imply that one can get the outcomes one prefers.
Потому что обладание военно-экономическими ресурсами не всегда подразумевает, что тот, кто ими владеет, может достигнуть требуемых результатов.
It is one thing to borrow to make an investment, which strengthens balance sheets; it is another thing to borrow to finance a vacation or a consumption binge.
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.
It is one thing to borrow to make an investment, which strengthens balance sheets; it is another thing to borrow to finance a vacation or a consumption binge.
Одно дело - это взять взаймы с целью вложить инвестиции, которые укрепляют платежный баланс; совсем другое - брать взаймы, чтобы профинансировать отпуск или потребительский разгул.

Возможно, вы искали...