alienation английский

отчуждение

Значение alienation значение

Что в английском языке означает alienation?

alienation

the feeling of being alienated from other people the action of alienating; the action of causing to become unfriendly his behavior alienated the other students (law) the voluntary and absolute transfer of title and possession of real property from one person to another the power of alienation is an essential ingredient of ownership separation resulting from hostility

Перевод alienation перевод

Как перевести с английского alienation?

Синонимы alienation синонимы

Как по-другому сказать alienation по-английски?

Примеры alienation примеры

Как в английском употребляется alienation?

Субтитры из фильмов

But we hire some attractive girl to marry me. and when the time comes. she stages a pretty little scene over her erring husband. and sues Connie for alienation of affection.
Но мы наймем какую-нибудь привлекательную девушку, чтобы она вышла за меня. и когда будет нужно. она устроит очаровательную сцену согрешившему мужу и подаст в суд на Конни за раскол семьи.
It's as neat a case for alienation of affection. as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же!
Otherwise it's bigamy, unfaithfulness, alienation of affection, corpus delicti.
Она обязана дать мне развод. В противном случае это будет расценено как двоеженство, неверность, предательство чувств, и вообще состав преступления.
The cause may be Manfred Glatz, but it's you who's encouraging the alienation between me and my son.
Причиной может быть Манфред Глац, это он способствует разногласиям между мной и моим сыном.
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
But it's simply man's alienation forged by bourgeois reactionaries.
Но эта религия не что иное, как отчуждение человека от Бога, обусловленное буржуазным образом жизни.
If some of the diverse forms of the same alienation. do battle among themselves in the guise of total choice, it's because they're all built upon the real repressed contradictions.
За маской тотального потребления могут скрываться различные формы одного и того же отчуждения, все они построены на зыбком фундаменте реальных противоречий.
You need only listen to those imbecilic voices giving you contemptuous hourly updates on the current state of your alienation.
Стоит лишь вслушаться в дебильные голоса, высокомерно сообщающие вам ежечасные новости о текущем состоянии вашего отчуждения.
His written statement in no way excludes any alienation prior to the homicides.
Его письменное заявление вовсе не исключает любого отчуждения до убийства.
Second, his alienation persists, though less intense since the homicides he committed, and third, the homicides were due solely to delirium.
Во-вторых, его отчуждение не устраняется, хотя и менее интенсивно после убийства, которое он совершил, в-третьих, убийство было обусловлено исключительно бредом.
It'll be great, because all those Ph.D. s are in there discussing. modes of alienation, and we'll be in here quietly humping.
Будет чудесно,потому что все профессора находятся на обсуждении способов отчуждения, а мы пока тихонько займемся своим делом.
They taught the alienation of the body from the mind a natural enough idea, I suppose, in a slave society.
Они учили разделять тело и разум - естественная мысль, полагаю, для рабовладельческого строя.
Are you experiencing feelings of alienation and depression or loneliness?
У Вас депрессия? Вы испытываете чувство подавленности и одиночества?
The alienation of the masses through the opium of sentimentality.
Одурманивание масс опиумом сантиментов.

Из журналистики

Helping to make societies in the Middle East and elsewhere more democratic might reduce the alienation that can lead to radicalism and worse, but this is easier said than done.
Помощь в создании более демократичных обществ на Ближнем Востоке и в других местах может уменьшить отчуждение, которое может привести к радикализму и чему-то еще более худшему, но это легче сказать, чем сделать.
But that alienation already largely ended earlier this year, when the Bush administration realized that allies are good to have and that Germany is an important one.
Но это отчуждение уже в значительной степени закончилось в начале этого года, когда администрация Буша поняла, что хорошо иметь союзников, и что Германия является важным союзником.
The population of al-Jawf in the north has a similar sense of political and economic alienation.
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
Unfortunately, Bush's strategy of democracy promotion has mainly contributed to unease around the world and alienation from Western goals.
К сожалению, стратегия Буша по распространению демократии привела главным образом только к нарастанию беспокойства во всём мире и к неприятию западных целей.
Today, reformers on the left hope that employee ownership will succeed where unionism and government ownership failed in equalizing power and wealth, and in decreasing worker alienation and exploitation.
Сегодня реформаторы слева надеются, что передача собственности работникам преуспеет в том, в чем потерпели поражение и профсоюзы, и госсобственность -- в уравнивании силы и богатства и в смячении отчуждения и эксплуатации рабочих.
The WEF's Global Agenda Council on the Future of Government, of which I am a part, has considered ways in which information technology can improve governance and reduce feelings of alienation among the governed.
Совет ВЭФ по глобальной повестке дня относительно будущего управления, членом которого я являюсь, рассмотрел, каким образом информационные технологии могут улучшить управление и ослабить чувство отчуждения среди управляемых.
A process of escalating alienation and indifference between the Union and its citizens is at work, illustrated by low turnout in the last European Parliament elections.
Процесс растущего отчуждения и безразличия между Союзом и его гражданами уже идет полным ходом, что подтвердила низкая явка избирателей на последние выборы в Европейский Парламент.
What Romania (and some other East-European countries, like Ukraine, Russia, Albania) is experiencing is not merely an economic or a political crisis; rather, it is a crisis of alienation.
То, что сейчас переживает Румыния ( и некоторые другие Восточно-европейские страны, такие как Украина, Россия и Албания) это не просто экономический и политический кризис, это, скорее, кризис отчуждения.
Although there's nothing like Soviet oppression, the alienation between state and society resembles that of Soviet days.
И хотя сегодня ничего не напоминает притеснений советского периода, отчужденность между государством и обществом напоминает отчужденность советской эпохи.
The record level of abstention in the recent European Parliament elections is further proof of that growing cynicism and alienation.
Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения.
The cancer of violence is all too often found within the US, fed in part by the same inequality, alienation, lack of opportunity, and fervent search for absolute truth that we discern abroad.
Злокачественную опухоль жестокости можно часто обнаружить в США, ее частично подпитывает то же неравенство, отчуждение, недостаток возможностей и яростный поиск абсолютной истины, которые мы можем разглядеть за рубежом.
The question is not primarily one of employment, or even poverty, but of marginalization and alienation, of the lack of a sense of belonging.
Проблема не в занятости или даже бедности, а в обособленности и отчужденности, в отсутствии чувства принадлежности.
After all, other arrangements for allocating labor appear to involve more domination and alienation than the labor market, which offers people opportunities, not constraints.
В конце концов, другие механизмы распределения рабочей силы приводят к большему доминированию и отчуждению, чем рынок труда, который предоставляет людям возможности, а не ограничения.
Many see this movement as something negative, emphasizing the fact that these people are socially uprooted, which leads to alienation and, for some, to terrorism.
Многие воспринимают это движение как нечто отрицательное, акцентируя тот факт, что эти люди лишены социальных корней, что приводит их к отчуждению, а некоторых - и к терроризму.

Возможно, вы искали...