degrade английский

деградировать, понижать, унижать

Значение degrade значение

Что в английском языке означает degrade?
Простое определение

degrade

When you degrade something, you lower the esteem, worth, or respect of something, to make it base, low, mean, or worthless. Many wealthy, intelligent, and talented people were degraded by the Nazis before being sent to concentration camps. Does every comment from you need to be degrading to others?

degrade

reduce the level of land, as by erosion lower the grade of something; reduce its worth (= put down) reduce in worth or character, usually verbally She tends to put down younger women colleagues His critics took him down after the lecture

Перевод degrade перевод

Как перевести с английского degrade?

Синонимы degrade синонимы

Как по-другому сказать degrade по-английски?

Спряжение degrade спряжение

Как изменяется degrade в английском языке?

degrade · глагол

Примеры degrade примеры

Как в английском употребляется degrade?

Субтитры из фильмов

That's no reason to degrade school grounds.
Но это же не причина позорить себя, верно?
I think that i shall decline to answer on the grounds that it may tend to degrade or incriminate me.
Думаю, я буду хранить молчание. На том основании что всё это может быть использовано против меня.
If I fight with him, it'll degrade me.
Если я буду сражаться с ним, это причинит вред моей репутации.
I hereby degrade you to rabbit!
Я превращу тебя в кролика!
Finding new and preferably disgusting ways to degrade a friend's mother was always held in high regard.
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось по высшему разряду.
I will no longer allow a born-Again punk To degrade the reputation of this firm.
Я больше не позволю какому-то панку подрывать репутацию нашей фирмы.
How could that degrade me if it did not degrade you to have it done for you?
Как могло бы это унизить меня, если вас не унизило то, что это сделано мной для вас?
How could that degrade me if it did not degrade you to have it done for you?
Как могло бы это унизить меня, если вас не унизило то, что это сделано мной для вас?
It would degrade me to marry Heathcliff now.
Но теперь мне не прилично идти за Хитклифа.
I think he heard up until the bit where you said it would degrade you to marry him. Oh.
Думаю, что он слышал до того места, где ты сказала, что тебе не прилично за него идти.
The earth will be renewed. And, say, if it's true that plastic doesn't degrade, well, the planet will simply incorporate plastic into a new paradigm, the earth plus plastic.
И, скажем, если это правда, что пластик не разлагается, ну, планета просто включит пластик в новую парадигму, земля плюс пластик.
Your pattern would degrade to the point where your signal would be permanently lost.
Ваш сигнал ослабеет до такой степени, когда вернуть его будет уже невозможно.
The containment fields will degrade.
Сдерживающее поле начинает разрушаться.
It's important for women to not just run in horror from pornographic images. and immediately think they represent oppression. and the power of men to degrade women.
Это важно для женщин, не бежать сразу в ужасе, увидев порнографические изображения. и немедлено бросаться в рассуждения, о том, что они подавляют. и представляют собой способность мужчин унизить женщину.

Из журналистики

The five-day delay in allowing UN chemical-weapons experts to verify the attack gave Assad's government ample time to conceal incriminating evidence, allow it to degrade, or destroy it with further shelling.
Пятидневная задержка в предоставлении экспертам ООН по химическому оружию возможности изучить обстоятельства атаки дала правительству Асада достаточно времени, чтобы скрыть улики, дать им испариться или уничтожить дальнейшими обстрелами.
Or will prosperity slip through our fingers as greed and corruption lead us to deplete vital resources and degrade the natural environment on which human well-being depends?
Или процветание ускользнет из наших рук, по мере того как жадность и коррупция приводят нас к истощению жизненных ресурсов и деградации природной среды, от которой зависит благополучие человека?
In allowing so many lives to be blighted through genital mutilation, we degrade ourselves and our world.
Позволяя практике нанесения увечий женским гениталиям уродовать столько жизней, мы деградируем сами и разрушаем наш мир.
Operating within this framework, US and coalition forces would clearly be entitled to disrupt, degrade, and seek to destroy the Islamic State's capability in a way that would also serve the counter-terrorist objective.
Действуя в этих рамках, США и коалиционные силы явно будут иметь право нарушить, деградировать, и стремиться уничтожить возможности Исламского государства таким образом, чтобы выступать за контртеррористические цели.
Geremek knew that exclusion and enslavement destroy human dignity, and degrade our humanity.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
After all, if left unchecked, global warming has the potential to degrade and destroy the climactic conditions that underlay and made possible the rise of human civilization over the last ten millennia.
В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
Obama does have constitutional authority to conduct limited military strikes to deter and degrade Syrian President Bashar al-Assad's ability to use chemical weapons.
Обама действительно имеет конституциональные полномочия наносить ограниченные военные удары для сдерживания и ограничения возможностей президента Сирии Башара аль-Асада применять химическое оружие.
So it boggles many non-Americans' minds that so many in that great nation still do not wake up to the reality that four more years of Republican rule will further degrade and bankrupt the country.
Так что, уму многих неамериканцев непостижимо, что столько много людей в этой великой стране все еще не осознают действительность, которая заключается в том, что еще четыре года республиканского правления еще больше приведут в упадок и разорят страну.
According to this view, many cellular and organic processes thus degrade concurrently, and aging has many causes.
Таким образом, согласно этой точке зрения, многие клеточные и органические процессы нарушаются одновременно, и старение имеет множество причин.

Возможно, вы искали...