портить русский

Перевод портить по-английски

Как перевести на английский портить?

Примеры портить по-английски в примерах

Как перевести на английский портить?

Простые фразы

Мне не хочется перед самым его увольнением портить его отношения с фирмой штрафом за ненадлежащее поведение.
I don't want to sour his relationship with the company by fining him for misconduct just before he's due to leave.
Они строят многоэтажный дом по соседству, который будет портить нам вид.
They are building an apartment building next door, which will ruin our view.
Учёного учить - только портить.
Don't teach your grandmother to suck eggs.
Я не хочу портить сюрприз.
I don't want to spoil the surprise.

Субтитры из фильмов

Такие прелестные ручки нельзя портить работой.
Such beautiful hands are not made to do these jobs.
Мне нравится его портить.
I like spoiling him.
Думаю не стоит мне все портить своим пением.
I shouldn't spoil it by trying to sing.
Не надо портить себе настроение.
Try and keep your high spirits from bubbling over.
Я. - Я не хотел бы портить вам обед.
I don't like to break in on your lunch hour.
Не хочу портить вам вечер.
I don't want to spoil your whole evening.
Человеческий ум не знает границ в способах портить другим жизнь.
The human mind really has endless resources when it comes to bugging people.
Портить нам бизнес это уже подло, но женщины - это уже слишком.
What's that?
Нет смысла портить ему Рождество.
There's no point in destroying his Christmas.
Извините меня, мне не стоило начинать этот разговор и портить вам вечер.
I shouldn't have started all this, spoiling your evening.
Не нужно портить из-за меня вашу прекрасную, молодую жизнь.
Don't spoil your beautiful young life on my account.
Зачем портить веревку?
Why waste good rope?
Я не хочу портить тебе субботний вечер.
I don't wanna wreck your saturday night.
Как ты любишь всё портить!
How you like to spoil things!

Из журналистики

Западные правительства обвинялись во вмешательстве, однако вряд ли какое-либо из них захочет портить отношения с Китаем, особенно в период экономического кризиса.
Western governments have been accused of interference, but it is unlikely that any want to derail their relations with China, especially during an economic crisis.
Никто, казалось, не хотел портить вечеринку, указав на то, что это событие было абсолютно бесполезным, что оно подчеркнуло ужасную метафору, или что оно привело к гораздо большему загрязнению в целом.
Nobody, it seemed, wanted to spoil the party by pointing that the event was immensely futile, that it highlighted a horrible metaphor, or that it caused much higher overall pollution.
Есть пределы тому, чего может достичь Россия в мире в положительном направлении, хотя она обладает огромной способностью все портить или создавать проблемы.
There are limits to what Russia can accomplish in the world in any positive sense, although its capacity to be a spoiler or create problems is considerable.
В Европе многие правительства колеблются относительно того, следует ли им пугать свой народ или портить отношения с мусульманскими меньшинствами, проживающими в их странах.
In Europe, many governments are anxious not to frighten their populations or damage relations with their Muslim minorities.
Тесное сотрудничество с Россией не должно портить отношения с Америкой и с Западом, и наоборот.
A strong relationship with Russia need not come at the expense of relations with America and the West, and vice versa.

Возможно, вы искали...