B2

landing английский

посадка, приземление

Значение landing значение

Что в английском языке означает landing?
Простое определение

landing

A landing is a corridor. A landing is when an airplane touches the runway; coming to earth. A landing is a platform in the middle of a staircase. We've finally reached the landing halfway up the stairs to the top of the Statue of Liberty! A landing is a place on a shoreline where a boat lands.

landing

an intermediate platform in a staircase structure providing a place where boats can land people or goods the act of coming to land after a voyage приземление, посадка the act of coming down to the earth (or other surface) the plane made a smooth landing his landing on his feet was catlike

Перевод landing перевод

Как перевести с английского landing?

Синонимы landing синонимы

Как по-другому сказать landing по-английски?

Примеры landing примеры

Как в английском употребляется landing?

Простые фразы

In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
Через несколько минут мы совершим посадку в международном аэропорту Нарита.
The plane made a perfect landing.
Самолёт выполнил безупречную посадку.
We will be landing in 15 minutes.
Мы начнём заходить на посадку через пятнадцать минут.
Taking off is easier than landing.
Взлёт проще посадки.
Taking off is easier than landing.
Взлетать проще, чем приземляться.
Taking off is easier than landing.
Взлетать легче, чем садиться.
Many people never get it right and end up landing jobs in government. How they do it will forever remain a mystery.
Много людей которые ни в чем не разбираются получают работу в правительстве. Как они делают это навсегда останется тайной.
The landing was perfect.
Приземление было идеальным.
The landing was perfect.
Посадка была идеальной.
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.
Пожалуйста, пристегивайте ремни во время взлёта и посадки.
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
Мой дед считает, что приземление на Луну было мистификацией.
What time is your plane landing?
Во сколько приземляется твой самолёт?
What time is your plane landing?
Во сколько приземляется ваш самолёт?
We'll be landing in 15 minutes.
Мы начнём заходить на посадку через пятнадцать минут.

Субтитры из фильмов

I mean, landing him would make us West Covina's premiere law firm.
Заполучив его, мы станем юридической фирмой номер один в Уэст-Ковине.
The landing.
Прибытие.
The main landing.
Главные силы.
Then you go to the left, there is a landing.
Представьте, что Вы сворачиваете нелево, там небольшая площадка.
Yes, landing on the lawn in an autogyro.
Да, он приземляется на газон на гироплане.
The Lunar landing time was approaching.
Близилось время посадки.
Look, a rocket is landing with parachutes! It's them!
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing.
Журье прибывает живым и невредимым, выполняя великолепную посадку.
Retract your landing gear.
Убирай шасси.
Happy landing', son. - Yippee.
У дачной посадки, сынок!
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible.
Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
Happy landing.
С приземлением.
We shall fight on the landing grounds.
Мы будем драться в портах, на суше.
Happy landing.
Удачной посадки.

Из журналистики

Under this scenario, any country that runs persistent, large current account balances must look forward to a hard landing and a correction in the value of its currency.
При таком сценарии любая страна, сохраняющая постоянный и большой по размеру дефицит текущего платежного баланса должна ожидать жесткой посадки и корректировки стоимости своей валюты.
A bumpy ride is acceptable as long as the landing is smooth.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
But the odds on a soft landing are lengthening with each passing day.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Hamas's forceful response to Israel's military operation in Gaza in November, which included landing rockets near Tel Aviv and Jerusalem, demonstrated its commitment to its core value of steadfastness.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Instead of focusing on securing a soft landing today, Chinese policymakers should be worrying about the brick wall that economic growth may hit in the second half of the quinquennium.
И вместо того чтобы концентрироваться на обеспечении мягкой посадки сегодня, политикам Китая следовало бы начать беспокоиться о кирпичной стене, с которой может столкнуться экономический рост во второй половине пятилетки.
If China is to preserve its gains in global stature, it must avoid a political hard landing.
Если Китай хочет сохранить свои достижения в глобальном росте, ему следует избегать жесткой политической посадки.
And larger countries like Italy have an incentive to overlook the large numbers of refugees landing on their shores, knowing that, if nothing is done, those refugees will likely head elsewhere (mainly to northern Europe).
А крупные страны, такие как Италия имеют мотивацию не обращать внимание на большое число беженцев на их берегах, зная, что, если они ничего не предпримут, то эти беженцы скорее всего отправятся в другое место (в основном в Северную Европу).
In China and other emerging-market economies, delays in policy tightening could fuel a rise in inflation that forces a tougher clampdown later, with China, in particular, risking a hard landing.
В Китае и других развивающихся экономиках отсрочка ужесточения политики может стать причиной инфляции, которая позже приведет к более неприятным последствиям, особенно в Китае, который рискует получить резкое снижение экономических показателей.
There is now also the beginning of a hard landing in emerging markets as the recession in advanced economies, falling commodity prices, and capital flight take their toll on growth.
Сейчас также наблюдается начало резкого снижения валютного курса на развивающихся рынках вследствие рецессии в странах с развитыми экономиками, снижение цен на товары и отток капитала, требующие увеличения дополнительных затрат на услуги.
As a result, it has expressed a willingness to cooperate with the US on finding a soft landing for Iraq.
В результате, он выразил готовность сотрудничать с Соединенными Штатами над поиском взаимоприемлемого решения в Ираке.
If the external balance deteriorates further, the economy will be in for a hard landing.
Если будет происходить дальнейшее ухудшение внешнего платежного баланса, то мексиканская экономика будет находиться под угрозой жесткой посадки.
For starters, there is the risk of a hard landing in China.
Для начала, есть риск жесткой посадки в Китае.
But the challenges are immense, and no one should take a soft landing for granted.
Однако трудности настолько велики, что никаких гарантий мягкой посадки не существует.
Think of how hard it is to engineer a soft landing in market-based economies.
Лишь представьте, как трудно спланировать мягкую посадку в рыночной экономике.

Возможно, вы искали...