precedent английский

прецедент, предшествующий

Значение precedent значение

Что в английском языке означает precedent?
Простое определение

precedent

If something has a precedent, then either it has happened before or something very similar has happened before. A precedent is when a similar situation has preceded the current situation. People typically use precedent in an argument to claim that "if it happened before, then it can happen again". Outlawing tobacco products probably wouldn't work because of the precedent of prohibition in the 1920s. You are arguing that it's possible for people to catch diseases from animals, but there is no precedent for that.

precedent

прецедент an example that is used to justify similar occurrences at a later time прецедент (= case law) (civil law) a law established by following earlier judicial decisions a subject mentioned earlier (preceding in time) предшествующий, предыдущий preceding in time, order, or significance общее право (= common law) a system of jurisprudence based on judicial precedents rather than statutory laws common law originated in the unwritten laws of England and was later applied in the United States

Перевод precedent перевод

Как перевести с английского precedent?

Синонимы precedent синонимы

Как по-другому сказать precedent по-английски?

Примеры precedent примеры

Как в английском употребляется precedent?

Простые фразы

There is no precedent for such a case.
Это невиданный случай.
There is no precedent for such a case.
Это неслыханный случай.
There is no precedent for such a case.
Это небывалый случай.
He set a precedent.
Он создал прецедент.
This is a bad precedent.
Это нежелательный прецедент.
If we do this, it'll set a precedent.
Если мы это сделаем, будет создан прецедент.
If we do this, it'll set a precedent.
Если мы это сделаем, это создаст прецедент.

Субтитры из фильмов

Well a precedent is being broken.
Возник прецедент!
Another precedent gone.
Еще один прецедент.
The rule exists and if we break it at this time, we'd be establishing a precedent.
Такое правило есть и, если мы нарушим его в этот раз, мы создадим прецедент.
Just think, you'd be establishing a precedent.
Только подумайте, вы создадите прецедент.
I have anticipated this objection and can meet it with ample precedent.
Я ожидал возражений моего коллеги и готов встретить их примерами аналогичных прецедентов.
Also this would create a precedent. the consequences of which are hard to predict.
Таким образом, создастся прецедент, последствия которого могут быть непредсказуемы.
Let's not set a precedent.
Давайте не будем создавать прецедент.
Unless we get anything more positive on it, it seems to me the condition of our own crew takes precedent.
Если не будет конкретных данных, думаю, что приоритетным будет состояние нашего экипажа.
There is sufficient precedent for existence of creature, nature unknown, which could exist on emotion of fear.
Достаточно доказательств существования организма неизвестной природы, способного существовать благодаря эмоции страха.
Not without precedent, Captain.
Такие случаи бывали, капитан.
Or thy precedent services are all But accidents unpurposed.
Исполни же, иль все твои заслуги передо мной - бесцельная случайность.
An interesting point, Junior, and one that may set a significant precedent.
Интересный момент, Младший, образовался из-за этого серьёзного прецедента.
If it didn't create a moral precedent which we can't afford just at the present time.
С церемонией и прочим. Если это не создаст моральный прецедент, который нам сейчас совсем не нужен.
You know that capital punishment has long been abolished here in Gallifrey, but there is a precedent for a situation like this.
Вам известно, что высшая мера наказания на Галлифрее давно отменена, но в подобных ситуациях делаются исключения.

Из журналистики

Fortunately, there is a multilateral option and an existing precedent.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
On the other hand, the move sets a worrying precedent, injecting politics into a policy area that had been governed by objective economic considerations.
С другой стороны, это действие создает опасный прецедент, вводя политику в область управления объективными экономическими соображениями.
A recurrent characteristic of Europe's debt-crisis debate is a Latin American precedent.
Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
The most recent precedent was the bipartisan agreement reached earlier this year on another fiscal issue that threatened to disrupt the normal functioning of government: the absence of a formally approved budget for this year.
Самым последним прецедентом было двухпартийное соглашение, достигнутое раньше в этом году по другой финансовой проблеме, которая угрожала нарушить нормальное функционирование правительства: по проблеме отсутствия формально одобренного бюджета на этот год.
There is precedent for this: whenever the dollar weakens, foreign central banks are eager to help.
Есть прецедент: когда бы доллар не ослаблялся, иностранные центральные банки готовы придти на помощь.
During the last three years, Latin America has experienced an economic boom without precedent.
В течение последних трёх лет Латинская Америка переживает беспрецедентный экономический бум.
With his white mother and his African father, he does not fit any African-American precedent.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
It may also be that notice has been taken of the precedent, and that those authorities that intend to use it to justify future moves are loathe to criticize it.
Также, может быть, что данный прецедент обратил на себя внимание и что власти тех стран, которые собираются воспользоваться им для оправдания своих будущих действий, не хотят его критиковать.
What makes the North Korea precedent particularly troubling is how much Iran has mimicked the regime in Pyongyang.
Северная Корея является особенно тревожным прецедентом потому, что поведение Ирана очень напоминало поведение пхеньянского режима.
Such a precedent would be applicable to the other member states, which would mean the end of the EU.
Такой прецедент был бы применим к другим государствам-членам, что в свою очередь означало бы конец Евросоюза.
The UK's unwritten constitution is based entirely on tradition and precedent.
Неписаная конституция Великобритании полностью основана на традиции и прецедентах.
There is no precedent anywhere in the world that suggests that such a two-tier process can succeed.
Нигде в мире не существует прецедента, свидетельствующего о возможности успеха подобного двустороннего процесса.
To be sure, the Brown precedent is not entirely analogous, for there the Supreme Court gave weight to foreign policy considerations in just the way that the federal executive had urged.
Безусловно, прецедент Брауна не является полной аналогией, поскольку там Верховный Суд придал вес суждениям внешней политики именно тем способом, к которому призывал федеральный исполнитель.
There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться.

Возможно, вы искали...