relapse английский

рецидив

Значение relapse значение

Что в английском языке означает relapse?

relapse

(= recidivate) go back to bad behavior Those who recidivate are often minor criminals deteriorate in health he relapsed (= backsliding) a failure to maintain a higher state

Перевод relapse перевод

Как перевести с английского relapse?

Синонимы relapse синонимы

Как по-другому сказать relapse по-английски?

Спряжение relapse спряжение

Как изменяется relapse в английском языке?

relapse · глагол

Примеры relapse примеры

Как в английском употребляется relapse?

Субтитры из фильмов

He's had a relapse.
У него опять рецидив.
Just a little relapse.
Просто небольшой рецидив.
He's about to have a psychopathic relapse.
Посмотрите, как он обрадовался.
As long as you don't get another visit from the village. and have a relapse.
Если тебя не будут опять навещать из твоей деревни. и не наступит рецидив.
I told David that there is a chance you'll have a relapse.
Я говорил Давиду, что надежда на выздоровление остаётся.
We cannot afford a relapse.
Мы не можем допустить рецидива.
If you have a relapse, you may have to come back.
Конечно, в случаи рецидива, вы всегда сможете вернуться.
If you have a relapse, you may have to come back.
Конечно, в случаи рецидива, вы всегда сможете вернуться. Тапочки!
Sometimes one has a relapse, you know.
В какой гостинице вы остановились?
This relapse was caused by yesterday's argument.
Рецидив был вызван вчерашним спором.
A slight strain could cause a relapse.
Сейчас лёгкое переутомление может вызвать рецидив.
I just don't want to get up too soon, or I'll have another relapse.
Я просто не хочу вставать слишком рано, а то я опять разболеюсь.
The reformation of your church is still incomplete, the danger that your country could relapse into a pit of popery still great.
Реформация церкви еще не завершена. Опасность падения страны в бездну папизма по-прежнему велика.
Relapse, that's when they're most dangerous.
Во время рецедива они особенно опасны.

Из журналистики

Today's consensus among economists is that the recession is already over, that the US and global economy will rapidly return to growth, and that there is no risk of a relapse.
Сегодня экономисты сходятся во мнении, что рецессия закончилась, что США и глобальная экономика быстро вернутся к росту и что нет риска повторения.
Fearful of a relapse of end-market demand in a still-shaky post-crisis world, Asian policymakers have been reluctant to take an aggressive stand for price stability.
Боясь повторения проблем с рынками сбыта во все еще шатком посткризисном мире, азиатские политики с неохотой отстаивают свою точку зрения в отношении стабильности цен.
If they do, they are punished and, if they relapse, excluded from play.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
Early onset depression (before 20 years of age) is particularly associated with a significantly higher risk of relapse and recurrence.
Начало депрессии в раннем возрасте (до 20 лет) особенно ассоциируется с высокой вероятностью рецидива.
Moreover, there is a high risk of relapse in the event of a significant downturn in the global economy.
Кроме того, существует высокий риск рецидива в случае значительного спада в мировой экономике.
Fortunately, there was no relapse, because the West had learned its lessons from historical mistakes.
К счастью повторения не случилось, потому что Запад получил бесценный урок от исторических ошибок.
Without opposition support, Lebanon's government can do little more than manage the most basic day-to-day state functions, but the country is unlikely to relapse into civil war.
Без поддержки оппозиции правительство Ливана может только управлять наиболее основными каждодневными функциями государства, но страна вряд ли дойдет до гражданской войны.
Or the eurozone could relapse into recession and crisis, reviving the risk of redenomination in the event that the monetary union breaks up.
Или же еврозона могла бы повторно войти в рецессию и кризис, возродив риск деноминации, в случае распада валютного союза.
Failure to do so has proved a major factor in countries' relapse into war, because, in the absence of peace, there can be no sustainable development.
История показывает, что обратная ситуация является основной причиной возобновления войн в странах, поскольку в отсутствие мира устойчивое развитие невозможно.
The problem is that, despite the clear need for multilateralism, there is a risk of a relapse into bilateralism due to a lack of global leadership.
Проблема в том, что, несмотря на ясную необходимость в многосторонности, существует риск сползания к двусторонности из-за недостатка глобального руководства.
CAMBRIDGE - For Egypt, the question of the day is whether the country will build an open, democratic political system or relapse into some form - new or old - of autocracy.
КЕМБРИДЖ. Для Египта вопрос дня заключается в том, построит ли страна открытую, демократическую политическую систему или вернет некую форму - новую или старую - автократии.
A relapse into regional war and Islamist terror?
Рецидив в виде региональной войны и исламистского террора?
But many of them relapse and escape to Yemen.
Но многие из них переживают рецидив и сбегают в Йемен.
Greater Europe, in which I include not only Russia, but also the US, needs a new peace treaty, or rather system of accords, that draw a line under Europe's horrible twentieth century and thus prevent a historical relapse.
Большая Европа, в которую я включаю не только Россию, но и США, нуждается в новом мирном договоре или, скорее, в системе договоров, которые подведут черту под ужасным двадцатым столетием Европы и таким образом предотвратят повторение истории.

Возможно, вы искали...