выпустить русский

Перевод выпустить по-испански

Как перевести на испанский выпустить?

выпустить русский » испанский

producir dejar ir publicar poner en circulación lanzar generar fabricar emitir disparar

Примеры выпустить по-испански в примерах

Как перевести на испанский выпустить?

Простые фразы

Мальчик носил в коробке слизняка, чтобы выпустить его в парке.
El niño llevaba una babosa en una caja para soltarla en el parque.

Субтитры из фильмов

По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре.
Por orden de Su Alteza el Príncipe Juan los arqueros de Sir Guy y los caballeros sólo dispararán 3 flechas en esta prueba eliminatoria.
Слушай, нам придётся выпустить Салливана.
Escuche, debe soltar a Sullivan.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд.
Cuando sepa que fue idea tuya que eI caballo corriera, olvidará el hecho de que seas una Crawford.
Я постараюсь уговорить его выпустить тебя пораньше.
Trataré de que te deje ir pronto.
Вы забыли приказать меня выпустить. Но я счастлива, что дождалась вас.
Olvidó dejar las instrucciones para que pudiera salir. pero no me arrepiento de haber esperado.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
Era como si hubiera reposado demasiado y tuviera que recuperar el tiempo.
И все это ради того, чтобы выпустить песню, написанную приятелем.
Todo para colocar una canción compuesta por un amigo suyo.
Я попрошу выпустить его под залог, и.
Le sacaré bajo fianza, y.
Мы просим всех пройти к посту дежурного администратора, и вас постараются выпустить без задержки.
Todos caminen hacia la recepción. e intentaremos sacarlos rápidamente.
После удаления аппендикса надо выпустить газы, и порядок. - Газы сейчас - самое то.
Oye, después de operarte. se sabe que estás recuperando cuando salen los gases.
У меня в руках наличка, и еще мы собираемся выпустить ценные бумаги.
Tengo dinero en la mano y unas acciones por el resto de mi minuta.
Надо выпустить ее в продажу.
Podría sacarla al mercado.
Нельзя выпустить такой фильм.
No puede lanzar eso.
Я обещал его выпустить по всей стране через 6 недель.
La anuncian en todo el país para dentro de un mes.

Из журналистики

В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет. Он также устанавливает предел того, сколько долговых обязательств может выпустить Министерство финансов США.
El Congreso, como parte que es del sistema americano de controles entre los diferentes poderes del Estado, no se limita a aprobar el presupuesto federal anual, sino que, además, pone un límite a la cantidad de deuda que se permite emitir al Tesoro.
Германия имеет право отказаться от еврооблигаций. Но она не имеет права помешать странам с крупными задолженностями объединиться и выпустить их совместными усилиями, чтобы решить свои проблемы.
Alemania tiene derecho a rechazar los eurobonos, pero no tiene derecho a impedir que los países profundamente endeudados se libren de su desdicha uniéndose y emitiendo eurobonos.
Существуют веские аргументы для того, чтобы Германия приняла решение либо выпустить еврооблигации, либо выйти из еврозоны, но какой из двух вариантов будет лучшим для страны не так очевидно.
Existen razones poderosas para que Alemania decida si aceptar los eurobonos o abandonar la zona del euro, pero menos evidente resulta cuál de esas dos opciones sería la mejor para el país.
Эти облигации должны быть направлены на создание мощного стимула для банковских менеджеров и акционеров выпустить акции, а не проводить преобразования.
Estas obligaciones deberían estar diseñadas para crear un fuerte incentivo en los gerentes y accionistas de los bancos a ampliar su capital accionario en vez de sufrir la conversión.
Одним из них является то, будет ли у них возможность выпустить больше облигаций, чтобы погасить те, у которых истек срок.
Uno es si podrán emitir más bonos para pagar los que vayan a vencer.
Он также может выпустить свои собственные облигации, деноминированные в СПЗ.
Podría emitir sus propios bonos denominados en DEG.
МВФ должен иметь возможность выпустить дополнительные СПЗ в периоды дефицита, как ФРС предоставила долларовые свопы, чтобы обеспечить соответствующую долларовую ликвидность во второй половине 2008 года.
El FMI tendría que poder emitir DEG adicionales en períodos de escasez, como cuando la Fed proporcionó canjes en dólares para asegurar una adecuada liquidez del dólar en la segunda mitad de 2008.
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона.
Puede llamar a elecciones generales, declarar la guerra, imponer el estado de emergencia y promulgar decretos con fuerza de ley.
Но Лукашенко не подает никаких признаков, что он хочет демократизировать свой режим, не говоря уже о том, чтобы выпустить политических заключенных.
Sin embargo, Lukashenko no ha dado señales de que esté dispuesto a democratizar su régimen, ya no se diga a liberar a los prisioneros políticos.
Для финансирования этих операций в интересах некоторых стран еврозоны ЕЦБ мог бы выпустить собственные облигации, гарантированные исключительно ЕЦБ, но погашаемые - полностью - страной еврозоны.
Para financiar este rescate de bonos en beneficio de algunos países, el BCE emitirá bonos en su propio nombre y con su exclusivo respaldo, pero que serán pagados en su totalidad por el país beneficiario.
Их может выпустить в обращение МВФ (отвечающий за выпуск СПЗ), или может быть создано новое учреждение, которое будет принимать решения относительно размеров выделяемых средств и их размещения.
El FMI (responsable de la emisión de los SDR) podría emitirlos, o se podría crear una nueva institución para decidir cuánto y adónde se asignaría.
Четырнадцатого сентября комиссия должна выпустить свой долгожданный отчет.
El 14 de septiembre, la Comisión dará a conocer su tan esperado informe.
Электрический сигнал такому микроприбору растворит золотое покрытие для того, чтобы выпустить лекарство.
Una señal eléctrica dirigida al implante disolvería la capa de oro para soltar el medicamento.
Могут ли его выпустить из тюрьмы - на эту тему сейчас распространяется много домыслов. Но Баргхути начал из своей камеры высказываться на тему политической ситуации, и его присутствие ощущается все сильнее.
Actualmente se especula intensamente sobre la posibilidad de que pueda o no ser liberado de su prisión, pero Barghouti ha comenzado a hablar desde su celda acerca de la situación política y su influencia está creciendo.

Возможно, вы искали...