изгонять русский

Перевод изгонять по-испански

Как перевести на испанский изгонять?

Примеры изгонять по-испански в примерах

Как перевести на испанский изгонять?

Субтитры из фильмов

Похоже, из квартиры надо изгонять нечистые силы.
Parece que el piso ha sido bautizado.
Очень сильные, хорошо умеют изгонять.
Muy poderosa. Buena en los destierros.
Это предполагалось использовать, чтобы изгонять Брэйниака из тех, в кого он вселился.
Se suponía que esto debía ser usado para extraer a Brainiac de la persona que hubiera poseído.
И это тебя будут изгонять, и тогда ты наконец осознаешь, что ты не можешь бороться с неизбежным.
Tú serás el desterrado. Y al final te des cuenta que no puedes luchar con lo inevitable.
И призвав двенадцать учеников своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их.
Y cuando Él convocó a Sus doce discípulos les otorgó el poder para expulsar a los espíritus impuros.
Приматы, как и мы, имеют природый инстинкт - изгонять невоспитанного члена группы.
Los primates, como nosotros, tienen un instinto natural para aislar de su sociedad a los miembros que se comportan mal.
Макс, не знаю, насколько это было умно, изгонять нашего единственного потенциального делового партнёра.
Max, no sé si eso fue inteligente. Portarte así frente a nuestro único contacto.
Это там, где вы пытались изгонять нечистую силу.
Y ahí es donde intentaste hacer tu exorcismo.
Но вместо того, чтобы изгонять демонов, он вытягивает тёмную силу из людей.
Pero en lugar de extraer demonios, saca la magia negra de la gente.
Давайте больше не будем изгонять ангелов, а то я тоже улечу.
Vamos a dejar las pruebas de sigilo del ángel o seré expulsado, también.
И призвав двенадцать учеников своих, Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их.
Y cuando llamó a sus 12 discípulos, les dio poder sobre los espíritus impíos para expulsarlos.
Он дал им власть над нечистыми духами, чтобы изгонять их.
Les dio poder sobre los espíritus impíos para expulsarlos.
Ты пытаешься это исправить, но изгонять себя в Далтон - не выход.
Así que estás intentando hacer lo correcto. Pero el exiliarte a Dalton no arreglará nada.
Нелегалов надо изгонять тихо.
Debería lidiar con ilegales calladamente.

Из журналистики

Десять новых стран теперь возьмут жезл и начнут изгонять бедность.
Ahora los diez nuevos países van a coger el relevo y a empezar a eliminar la pobreza.
В связи с критикой шариата, задача состоит в том, чтобы модернизировать его, а не изгонять из жизни общества.
El reto al que se enfentan los críticos de la Sharia es modernizar la ley islámica, no erradicarla de la vida pública.
Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
Cuando el judaísmo no se rindió, los judíos fueron expulsados o asesinados.

Возможно, вы искали...