любовь русский

Перевод любовь по-французски

Как перевести на французский любовь?

Любовь русский » французский

Amour

Примеры любовь по-французски в примерах

Как перевести на французский любовь?

Простые фразы

Говорят, что любовь слепа.
On dit que l'amour est aveugle.
Любовь не пропадает даром.
L'amour n'est jamais un gaspillage.
Детям нужна любовь.
Les enfants ont besoin d'amour.
Ребёнку нужна любовь.
Un enfant a besoin d'amour.
Как говорится, любовь слепа.
Comme on dit, l'amour est aveugle.
Любовь сильнее смерти.
L'amour est plus fort que la mort.
Любовь слепа.
L'amour est aveugle.
Любовь и мир.
Amour et Paix.
Это была любовь с первого взгляда.
Ce fut l'amour au premier regard.
Любовь к свободе привела нас сюда.
L'amour de la liberté nous a amenés ici.
Мерой любви может быть только безмерная любовь.
La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.
Моя любовь к нему уже остыла.
Mon amour pour lui est déjà refroidi.
Любовь любит любовь.
L'amour aime l'amour.
Любовь любит любовь.
L'amour aime l'amour.

Субтитры из фильмов

Любовь, которую она обрела с Абеляром.
L'amour qu'elle a éprouvé avec Abelard.
Но у Эдны уже тайная любовь.
Edna en aime déjà un autre en secret.
У меня есть любовь и эмоции, которые есть у людей.
Je ressens I'amour et les émotions humaines.
Но ты моя единственная любовь, дорогой Дэвид.
Mais c'est toi que j'aime, cher David, et je me demande comment.
Любовь делает людей несчастными.
L'amour fait des malheureux.
Любовь.
Avec amour.
Опять любовь!
Toujours l'amour.
Любовь моя.
Mon amour.
Пожалуйста, любовь моя!
Je vous en prie!
Потому что он показался грустным, когда увидел меня. А расстроить мужчину может только любовь.
Il semblait troublé en me voyant, et quand un homme est troublé, il est amoureux.
Они хранят в сердце любовь, но меняют свои намерения.
Leur cœur est stable même si leur esprit est changeant. Non.
Я не сделал ничего, чтобы завоевать твою любовь.
Je n'ai rien fait pour mériter ton amour.
По твоему любовь необходимо завоевывать?
N'est-ce pas la seule chose qu'on n'a pas à mériter?
Теперь можете получить свою любовь.
Plus rien ne s'oppose à votre bonheur.

Из журналистики

Там он изучил искусство политического (и личного) выживания, но потерял свой дар предвидения и свою любовь к риску.
Il y a appris l'art de la survie politique (et personnelle), mais il y a perdu sa vision et son goût du risque.
Преследуя собственный призрак - явный признак внутреннего несчастья - идальго ищет место, где сосуществуют мечты, реальность, святость, любовь и справедливость.
Pourchassant son propre fantôme, signe évident d'un mécontentement intérieur, Hidalgo est à la recherche d'un lieu où les rêves, la réalité, la sainteté, l'amour et la justice coexistent.
Их охватывает гнев и любовь, они взрываются от ярости или восторга и, в конечном счете, достигают катарсиса, если выигрывает их команда, или испытывают адские муки, если победа достается другим.
Ils enragent et encensent, se pavanent et explosent, pour finalement atteindre la catharsis (si leur équipe gagne) ou les enfers (si leur équipe perd).
Немцев и французов, еще 60 лет назад испытывавших такую же любовь по отношению друг к другу как в настоящее время сербы и боснийцы, сегодня можно сравнить с супружеской парой.
Les Allemands et les Français qui soixante ans plus tôt s'appréciaient au moins autant que les Serbes et les Bosniaques aujourd'hui forment à l'heure actuelle un couple uni.
С консервативной точки зрения Жак Ширак сегодня официально поддерживает Саркози, но он также может тайно призвать своих самых лояльных сторонников голосовать за Байру, даже если любовь к обоим не потеряна.
A droite, Jacques Chirac soutient Sarkozy, mais il pourrait secrètement encourager ses fidèles à voter pour Bayrou, même si les deux hommes ne s'apprécient guère.
И все же, было бы неплохим результатом, если бы любовь к центристам, оказалась столь же сильной по отношению к поддержке социалистической и консервативной партий, как это сейчас выглядит.
Telle en serait pourtant la conséquence, si l'attrait du centre se révélait aussi irrésistible demain qu'il semble l'être aujourd'hui pour des portions importantes des partis de gauche et de droite.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными. Битлз напоминали нам, что за деньги не купишь любовь.
Bon nombre de religions nous apprennent que l'attachement aux biens matériels ne rend pas heureux; les Beatles nous aussi ont rappelé que l'amour ne s'achète pas.
Но даже максима Макиавелли о том, что правитель должен вызывать у подданных страх, а не любовь, имеет свои границы применимости.
Mais l'adage machiavélien selon lequel un dirigeant devrait susciter la crainte plutôt que l'amour de ces concitoyens a des limites.
Народы Азии питают к нему особую любовь, т.к. в детстве несколько лет он провёл в Индонезии.
Les pays d'Asie ont une affection particulière pour Obama, en raison des années qu'il a passées en Indonésie alors qu'il était enfant.
Мы, в конце концов, вступили в политическую борьбу с Исламским Государством, в которой наша любовь к жизни должна превалировать над их любовью к смерти.
Car nous sommes, malgré tout, engagés dans une bataille politique avec l'État islamique, une bataille où notre amour de la vie doit prévaloir sur leur amour de la mort.
Другой вид ценностей, который необходимо принять африканцам - это любовь и забота о молодежи.
Une autre valeur que devraient adopter les Africains est l'affection et le sens des responsabilités envers les jeunes.
На данный момент любовь Ходорковского остается невостребованной.
Pour le moment, l'amour de Khodorkovsky reste sans réciproque.
Через свои печатные и Интернет издания она также постоянно подвергала сомнению учения суфийских мистиков, которые изначально внедрили Ислам в Южную Азию, поддерживая плюрализм и любовь к человечеству.
Avec ses publications et avec Internet il contestait régulièrement l'enseignement des mystiques soufis qui ont importé l'islam en Asie du Sud en favorisant le pluralisme et l'amour de l'humanité.
Лишенный сентиментальной привязанности к идее Израиля и глубоко возмущенный его политикой на оккупированных территориях, Обама представляет собой фантом Белого дома, где с еврейским государством не разделяют ни любовь, ни интересы.
Sans attachement sentimental particulier pour la cause d'Israël et profondément troublé par sa politique dans les territoires occupés, Obama représente le spectre d'une Maison Blanche qui ne partage ni intérêt ni amour avec l'Etat juif.

Возможно, вы искали...