guardar испанский

охранять, сохраня́ть, сохранить

Значение guardar значение

Что в испанском языке означает guardar?

guardar

Colocar algo en sitio seguro y apropiado para ello Ocuparse del cuidado y la defensa de algo Preservar algo para su uso o disfrute futuro Cumplir con una norma o costumbre Permanecer alerta a la espera de una persona o suceso Actuar de tal modo de que un suceso indeseado no suceda Poner atención a las acciones ajenas, con intención de aprender o informarse No gastar, ser detenido o miserable. Preservar alguna cosa del daño que le puede sobrevenir. Aguardar Impedir, evitar. Atender o mirar a lo que otro hace.

Перевод guardar перевод

Как перевести с испанского guardar?

Guardar испанский » русский

сохранить

Примеры guardar примеры

Как в испанском употребляется guardar?

Простые фразы

Él dijo que teníamos que guardar el secreto.
Он сказал, что мы должны хранить тайну.
Ella tiene el hábito de guardar viejas cartas.
У неё привычка хранить старые письма.
No eres el propietario de estos datos guardados. No podrás guardar tus progresos. Los trofeos se desactivarán.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
Las mujeres pueden guardar un secreto cuando no saben que lo es.
Женщины могут сохранить что-то в секрете, если не знают, что это секрет.
Tom ni siquiera puede guardar un secreto.
Том даже секретов хранить не умеет.
Fuiste considerado al guardar eso en secreto de él.
С твоей стороны было благоразумно сохранить это от него в секрете.
Tom sabe guardar un secreto.
Том умеет хранить секреты.
Hice la solemne promesa de guardar silencio hasta mi regreso, cuandoquiera que eso suceda.
Я торжественно пообещал хранить молчание до своего возвращения, когда бы оно ни случилось.
Chaval, haz el favor de guardar la cola como el resto.
Парень, будь добр, встань в очередь, как все.
No tenemos sitio donde guardar toda esa comida.
У нас нет места, чтобы хранить всю эту еду.

Субтитры из фильмов

De los otros seis, solo uno tiene una estructura lo suficientemente larga para guardar ese helicóptero robado fuera de vista y bajo techo.
Среди оставшихся 6 только одно подходит по размерам для украденного вертолёта, скрыто от посторонних глаз, и на ремонте.
Para guardar su secreto.
Чтобы сохранить вашу тайну.
Si pudieras guardar un secreto, te diría que voy a casarme.
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
Deberías guardar esos discursos para tus obras.
Запиши куда-нибудь эту речь. Может пригодиться для пьесы.
Tiene que guardar la hierba en el pajar, y a las 10:30 se casa su hijo.
Опаздывает. В 10:30 его сын женится.
Y a pesar de todo he conseguido guardar un aire de respetabilidad.
И я с достоинством прошла через все это.
Chico, vuelve a guardar esas cosas. Haz las maletas otra vez.
Чико, собирай вещи.
Porque es demasiado despistado para guardar rencor.
Просто он слишком забывчивый, чтобы затаить злобу.
Hay que guardar el tique un mes.
На обороте чека четко написано, что его нужно хранить 30 дней.
Pero ayúdame a guardar el secreto.
Но ты должна помочь мне сохранить это в секрете.
No sé si la Srta. Blanche sabe guardar un secreto, pero yo sí.
Не знаю, как она хранит секреты, но во мне можете быть уверены.
De un lado, puede guardar su última carta, del otro, una foto suya.
Представьте, в одном отделении будет ваше письмо, в другом - фото.
Guardar una joya tan preciosa, Cuando el techo de la iglesia está lleno de agujeros.
Хранить такую драгоценность, когда крыша протекает и мебель нуждается в починке!
Un lugar seguro para guardar a los niños.
Это безопасное место держать детей.

Из журналистики

Después de todo, consumir una tonelada de combustible fósil pero capturar y guardar sus emisiones es muy diferente a cambiar o retardar su consumo.
В конце концов, потребление тонны ископаемого топлива и улавливание выбросы очень отличается от сдвига или задержки в его потреблении.
Los judíos supuestamente no tenían raíces, tendían a formar clanes y eran omnipotentes, sin guardar ninguna lealtad a ninguna nación.
Евреи были якобы всемогущим кланом без корней и без верности к любой нации.
CAMBRIDGE - En principio, adquirir y guardar oro es una forma de asegurarse frente a la guerra, el Apocalipsis financiero y la completa devaluación de las monedas.
КЕМБРИДЖ - В принципе, хранение золота - это своего рода страховка на случай войны, финансового Армагеддона и массового падения валют.
La primera parte es simplemente para guardar la dignidad: ambas partes simplemente deben declarar su buena voluntad.
Первая его часть - это просто спасение репутации: обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
La sorpresa no fue sólo que hubiera tantos casos, sino que la inmensa mayoría de ellos parecieran no guardar relación con las reformas económicas tradicionales, como, por ejemplo, la liberalización del comercio y de los precios.
Удивительным оказалось не только то, что этих случаев было так много, но и то, что огромное их большинство, по-видимому, было никак не связано с обычными экономическими реформами, такими, как либерализация торговли и цен.
Disminuye la capacidad de las empresas y bancos de pagar sus deudas, y podría detonar una cadena de grandes bancarrotas que destruirían la confianza en el sistema financiero, generando incentivos adicionales para guardar el dinero bajo el colchón.
Она снижает способность предприятий и банков обслуживать свои долги, и может запустить цепь крупных банкротств, которые подорвут веру в финансовую систему, что явится дополнительным толчком для накопления наличных.
No importa que guardar ojivas de este modo sea simplemente un protocolo elemental de los procedimientos de manejo adecuados para estos materiales.
И не важно, что хранение боеголовок в таком состоянии является элементарным правилом процедуры обращения с химическим оружием.
Los que han salido prefieren guardar silencio con respecto a sus experiencias.
Те, кто был отпущен на волю, предпочитают не говорить о том, что им пришлось пережить.
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
A medida que los africanos se mudan a las ciudades, desarrollan un gusto por el arroz, que es fácil de guardar y se puede cocinar con rapidez.
Большая часть риса, выращенного в Пакистане, Вьетнаме и особенно в Америке, стимулируется субсидиями, а затем выбрасывается на африканские рынки по низким ценам - иногда даже ниже стоимости производства.
En realidad, lo habitual es que los gobiernos intenten, naturalmente, guardar en secreto mucho mas que esto.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.

Возможно, вы искали...