хватать русский

Перевод хватать по-испански

Как перевести на испанский хватать?

Примеры хватать по-испански в примерах

Как перевести на испанский хватать?

Простые фразы

Твоим друзьям будет тебя не хватать.
Tus amigos te echarán de menos.
Друзьям будет тебя не хватать.
Tus amigos te echarán de menos.
Всем нам будет тебя не хватать, когда ты уедешь.
Te echaremos de menos cuando te vayas.
Вашим друзьям будет Вас не хватать.
Sus amigos le echarán de menos.
Друзьям будет Вас не хватать.
Sus amigos le echarán de menos.
Мне тоже будет тебя не хватать.
Yo también te echaré de menos.
Мне будет вас не хватать.
Voy a extrañarles.
Мне будет не хватать этого места.
Echaré de menos este lugar.

Субтитры из фильмов

И мне тебя не будет хватать тоже.
Yo también te echaré de menos.
Со мной вам все равно их не будет хватать.
Por lo que a mi respecta, seguirán cortos.
А что, если человек просто хочет сам себе быть хозяином, так надо его хватать и сносить голову с плеч долой?
No tienes que echarme una bronca sólo porque quiero ser mi propio jefe.
Если тебе будет не хватать, ты просто попроси у меня.
Y si te lo gastas, no tienes más que pedírmelo.
Скоро Рождество. Нам будет не хватать такой хорошей работницы, как вы.
Se acerca la Navidad, y en la tienda se extrañará a una empleada como usted.
Нет нужды хватать друг друга за горло, мистер Марлоу.
No hace falta que nos agredamos, Sr. Marlowe.
Вам будет его не хватать.
Le echarán de menos.
Нам будет не хватать вас, мистер Маршалл.
Le echaremos de menos, señor. - Gracias.
А ну брось, Чертенок! Не смей хватать мои драгоценности!
Aparta tus dedos de mis joyas.
Мне всегда будет не хватать мужества, любимый, никогда.
Nunca tendré el valor, amor, nunca.
Да, сэр, нам будет не хватать старого поместья.
Extrañaremos el tribunal. Muchos romances terminaron ahí.
Я думаю, мне будет много чего не хватать.
Creo que extrañaré muchas cosas.
Я не должен был бить Мэла. Не должен был хватать телефон.
No debí pegar a Mel ni contestar el teléfono.
Мне будет его не хватать.
El mejor. Lo voy a extrañar.

Из журналистики

Мелеса будет очень не хватать в Харгейсе, так как он планировал запустить финансируемый Китаем газопровод через территорию Сомали от Огаден до побережья.
En Hargeisa, Meles será echado de menos, ya que allí planeaba construir un gasoducto con financiación china que atravesaría el territorio de Somalilandia desde Ogaden hasta la costa.
Если не будет хватать хотя бы одного фрагмента, их жизнь пойдет под откос.
Si una sola pieza falla, su vida puede venirse abajo.
Но как только его начинает не хватать, всё остальное отходит на второй план.
Una vez que esto ocurre, su ausencia domina todo lo demás.
После его ухода Израилю станет не хватать его решительного противодействия насилию и его поддержки сотрудничества в сфере обеспечения безопасности.
Después de su marcha, Israel añorará su firme oposición a la violencia y su apoyo para la cooperación en materia de seguridad.
До того времени, пока это не признают, реформам в этой области не будет хватать доверия от мексиканцев и иностранных инвесторов, и следовательно, они вряд ли будут эффективными.
Mientras no se reconozca, las reformas al respecto carecerán de credibilidad tanto para los mexicanos como para los inversores extranjeros y, por tanto no es probable que resulten eficaces.
Каким бы ни был результат пересчёта, победитель будет пользоваться повышенной легитимностью. Но новому президенту, кто бы им ни оказался, всё равно будет не хватать большинства в парламенте.
Sea cual fuere el resultado de un recuento, el vencedor contaría con una legitimidad mayor, pero el nuevo presidente, sea quien fuere, seguiría careciendo de una mayoría legislativa.
Хотя членам этих групп может не хватать опыта, чтобы совершить такие действия, они могут попытаться нанять людей с необходимыми навыками.
A pesar de que los miembros de estos grupos pueden carecer de la sofisticación para cometer tales actos, ellos pueden tratar de contratar a personas con las habilidades necesarias.
Во-вторых, мирового лидерств, по всей видимости, будет не хватать.
En segundo lugar, es probable que quede poca capacidad de dirección mundial.
Как было замечено бывшим министром нефти Саудовской Аравии шейхом Ямани, рано или поздно нефтяной век закончится, и вовсе не из-за нехватки нефти, точно также как каменный век закончился вовсе не потому, что стало не хватать камней.
Como señaló Sheik Yamani, exministro saudí para asuntos petroleros, la era del petróleo se acabará tarde o temprano, pero no por falta de petróleo, así como la Edad de Piedra no terminó por falta de piedras.
Тому, кто одержит победу на предстоящих выборах, будет не хватать легитимности, которую может обеспечить только большинство.
Quienquiera que triunfe en las futuras elecciones carecerá de una legitimidad que sólo puede brindar una mayoría.

Возможно, вы искали...