devolver испанский

возвращать

Значение devolver значение

Что в испанском языке означает devolver?

devolver

Hacer que algo regrese a su estado o ubicación anterior. Dar otra vez algo a quien antes lo tenía o poseía. Hacer una acción que corresponde o se compara con la de alguien efectuada anteriormente, como una visita, un favor, un daño, una ofensa, etc. Entregar a su vendedor o expendedor un artículo comprado, con la expectativa de obtener reintegro del valor de la compra. Rechazar un trabajo o encargo por no llenar las expectativas. Entregar el dinero sobrante a quien ha hecho un pago.

Перевод devolver перевод

Как перевести с испанского devolver?

Примеры devolver примеры

Как в испанском употребляется devolver?

Простые фразы

Tengo que devolver el libro antes del sábado.
Я должен вернуть книгу до субботы.
No te olvides de devolver el libro a la biblioteca.
Не забудь вернуть книгу в библиотеку.
Debo devolver este libro a la biblioteca hoy.
Я должен сегодня вернуть эту книгу в библиотеку.
Quisiera devolver un coche.
Я бы хотел вернуть машину.
Voy a devolver este suéter porque es demasiado grande.
Я собираюсь вернуть этот свитер, потому что он слишком большой.
Qué triste, no se puede devolver el tiempo.
Прошлого не вернёшь, увы!

Субтитры из фильмов

Debes devolver la llamada alguna vez. -Estaba a punto de.
Вы теперь тоже должны меня пригласить.
Estoy demasiado feliz como para devolver la mirada.
Я слишком счастлив, чтобы сверлить вас взглядом, Прентисс.
Estas cosas. no pueden devolver el brillo a tus ojos.
Глупые побрякушки, они не могут вернуть огонь в эти глаза.
No, debe devolver la vida a sus ojos. y la risa a sus labios.
Нет, верните жизнь ее глазам и улыбку ее устам.
Iré a devolver esto. y luego volveré.
Я позабочусь что бы это вернулось на место.
Ayúdame, querida, ayúdame a devolver al mundo. mi obra maestra.
Ты поможешь мне, моя дорогая.
Devolver una mujer casada a su marido.
Везу женатую женщину назад к её мужу.
He venido a devolver el dinero y arreglar los libros.
Я пришёл вернуть деньги и подправить книги.
Tu padre tiene que devolver el dinero que se gastó.
Что твой отец должен. вернуть деньги, которые он истратил.
Pero me lo tienes que devolver.
Принесу тебе завтра. Но ты должен будешь пожевать и вернуть.
Mama, me hace devolver.
Но меня пучит от пива. - Пиво?
Realmente no lo sé, pero sé que debes devolver el anillo.
Но я знаю, что тебе нужно вернуть кольцо.
He de devolver el anillo.
Я должна вернуть это кольцо.
Se la ibas a devolver, naturalmente.
Ты, конечно, собиралась ему вернуть?

Из журналистики

Pero Putin tenía pocos motivos para devolver el gesto; al fin y al cabo, llegar a un acuerdo en ese tema hubiera dejado vía libre para continuar con las reducciones de armamento nuclear.
Но Путину мало смысла отвечать тем же, не в последнюю очередь из-за того, что соглашение по этому вопросу открыло бы дорогу к дальнейшему сокращению ядерных вооружений.
Los países de la periferia tienden a ser más pobres y más dependientes de las materias primas que el mundo más desarrollado, y deben devolver más de 1,4 billón de dólares en préstamos bancarios sólo en 2009.
Страны периферии чаще всего являются более бедными и сильнее зависят от товаров потребления, чем более развитый мир; им также необходимо возместить более 1,4 триллионов долларов кредитов только в 2009 году.
Modi es la clase de dirigente que puede contribuir a devolver al buen camino los vínculos entre los EE.UU. y la India e impulsar la cooperación.
Моди - лидер именно того типа, который может помочь вернуть индийско-американские отношения в нужное русло и содействовать сотрудничеству.
En el mundo interdependiente de hoy, se necesita una estrategia coordinada para evitar la recesión y devolver una estabilidad duradera a los mercados financieros.
В современном взаимозависимом мире нужна скоординированная стратегия предотвращения спада и возврата к устойчивой стабильности финансовых рынков.
En procesos recientes se los ha obligado a devolver parte de lo que tomaron.
Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
No sólo los vehículos propulsados por batería obtendrán corriente de la red eléctrica durante la recarga, sino que, además, cuando estén estacionados, podrán devolver la electricidad suplementaria a la red durante los períodos de mayor demanda.
Автомобили с батарейным питанием будут не только получать энергию из электросети во время подзарядки, но, когда они будут припаркованы, они смогут также отдавать энергию в сеть в периоды максимального спроса.
A pesar de eso, el surgimiento de la democracia de raíz transformó las estructuras de poder de las aldeas al devolver el poder político a la voluntad del pueblo.
Тем не менее, появление демократического управления даже на таком уровне привело к преобразованию структур власти в сельской местности, вернув политическую власть в руки народа.
A cambio de devolver los ocupados Altos del Golán, Israel y Estados Unidos insistirán en el desarme de Hizbulá.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
Más importante aún es que la austeridad ha sido muy exitosa en devolver el equilibrio externo a la periferia de la zona del euro.
Что более важно, меры строгой экономии были очень успешными в плане восстановления внешнего баланса периферии еврозоны.
Es importante recordar esto: los responsables de la captura de los marines británicos querían una escalada de la confrontación, para mejorar su postura doméstica y devolver el golpe por las sanciones que empezaban a doler.
Важно помнить, что ответственные за пленение британских морских пехотинцев хотели эскалации конфронтации для укрепления своих позиций внутри страны и отмены санкций, которые уже начали больно кусать.
Desde entonces Halliburton y sus filiales han afrontado acusaciones de especulación aprovechando la guerra y han tenido que devolver millones de dólares al Gobierno de los Estados Unidos.
Халлибертон и ее дочерние компании с тех пор не раз подвергались обвинениям в стремлении нажиться на войне, и им пришлось вернуть миллионы долларов правительству США.
El Presidente de Rusia, Vladimir Putin, parecía haber logrado su objetivo político, a saber, devolver a Ucrania, que había estado derivando hacia Europa durante todo el período postsoviético, firmemente a la esfera de influencia del Kremlin.
Президент России Владимир Путин, казалось бы, добился своей политической цели, а именно вернул Украину, которая дрейфовала в сторону Европы на протяжении всего постсоветского периода, обратно в сферу влияния Кремля.
En ese caso, los países interesados en endeudarse con grandes cantidades en el extranjero deberían crear entidades que prometieran devolver los préstamos de forma fiable.
В этом случае, страны, заинтересованные в заимствовании крупных сумм из-за рубежа должны развивать учреждения, которые бы сделали обещание погасить долг достаточным.
Sencillamente, no hay otra forma de devolver la economía mundial a la vía del crecimiento fuerte y sostenido.
У нас просто нет иного выхода для того, чтобы вернуть мировую экономику на путь прочного и устойчивого роста.

Возможно, вы искали...