construire французский

строить

Значение construire значение

Что в французском языке означает construire?

construire

Bâtir, élever, avec de la pierre, du bois, du métal, etc., d’après un plan déterminé.  Or, cette surélévation est construite en pierres avec bossages, les créneaux sont plus espacés, l’appareil beaucoup plus soigné que dans la partie inférieure […].  Un oratoire (msalla), simple mur en maçonnerie blanchi à la chaux, avait été construit à la hâte sur une colline voisine, toute blanche de pâquerettes.  De nombreuses pirogues, qui venaient d’être construites, furent bénies par le missionnaire en présence d’une partie de la population.  La prochaine guerre sera gagnée au bout du compte par les sous-marins et les avions, et nous devrions dépenser plus d’argent à les développer qu’à gaspiller nos ressources en construisant des dreadnoughts dont la seule fonction est de torpiller les cuirassés allemands et de se faire torpiller leur tour. (Figuré) Faire, créer suivant un ensemble rationnel et harmonieux.  Ma relation avec John s’était construite sur des bases si solides et réfléchies que j’avais pensé que se serait por toujours  La ligne de défense que les Allemands avaient construite au sud des villages de Banogne, Recouvrance, Saint-Fergeux était connue sous le nom de Hundingstellung.  Pour supporter cette anxiété, nous inventons des mythologies personnelles ou collectives. Plutôt que de céder à la panique, nous construisons des mondes. C’est le moment. Il ne durera peut-être pas. (Géométrie) Tracer.  Construire une figure.  Construire un polygone. (Grammaire) Disposer en suivant les règles et l’usage de la syntaxe.  Construire une phrase. (Figuré) Arranger, disposer toutes les parties d’un poème, d’une pièce de théâtre.  Construire un poème, une pièce de théâtre,  Cette pièce est mal construite. Disposer suivant un ordre.  Construire une théorie, un système. (Informatique) Créer un programme exécutable

Перевод construire перевод

Как перевести с французского construire?

Примеры construire примеры

Как в французском употребляется construire?

Простые фразы

Il a acheté une parcelle en banlieue dans l'intention d'y construire une maison.
Он купил участок в пригороде с тем, чтобы построить там дом.
L'empereur Hadrien a fait construire le mur d'Hadrien.
Император Адриан воздвиг вал Адриана.
Nous devons nous construire une réputation.
Мы должны создать себе репутацию.
Ces politiciens veulent construire un pont vers nulle part.
Эти политики хотят построить мост в никуда.
Tom est en train de construire un mur.
Том строит стену.
Il ne fait que construire des châteaux en Espagne.
Он только и делает, что строит воздушные замки.
Il ne fait que construire des châteaux en Espagne.
Он только воздушные замки строит.
Je veux construire une maison ici.
Я хочу построить здесь дом.
Il est plus facile de se marier que de construire une maison.
Жениться проще, чем построить дом.
Tu veux construire un bonhomme de neige?
Хочешь слепить снеговика?
Ils ont mis deux ans à construire la maison.
На постройку дома у них ушло два года.
Ils ont mis deux ans à construire la maison.
Им понадобилось два года, чтобы построить дом.
Ils ont mis deux ans à construire la maison.
На строительство дома у них ушло два года.
Aide-moi à construire une cabane.
Помоги мне построить хижину.

Субтитры из фильмов

Sur ce site, on va construire un centre O.R.L.
Прямо отсюда, на этом участке, мы построим лечебницу для глаз и ушей.
Ils vont construire un tunnel là-bas ce matin.
Специально для тебя гуська оттуда прогонят.
On va y construire 800 résidences magnifiques.
Правда, станцию мы еще не построили.
Partez avant qu'on ne vous démolisse pour construire des bureaux.
На этом месте можно было бы построить административное здание.
Les camps, la colonne, les postes à construire, les pistes.
Лагеря, походы, построения, дороги.
Et seul un fou ou un menteur. pourrait penser. que je congédierais une organisation. qui m'a pris tant d'années à construire.
И только глупец или сумасшедший. может думать. что я когда либо расформирую организацию. на создание которой мы потратили многие годы.
Une fille comme toi doit se décider à construire un foyer avec un homme.
Такая девушка как ты должна думать о доме и муже.
Je pourrais presque construire cette maison.
Я знаю этот дом так хорошо, словно сама его построила.
Tu veux construire un centre?
Ты же хочешь построить этот центр.
Ça ne sert à rien de construire un pont sur une rivière?
Бесполезно строить мост через реку?
Fermer? On va construire un vrai conservatoire.
Почему, я снесу это место до основания и построю настоящую консерваторию.
Avec ça, je peux construire dix villes dans le désert!
С 30-ю миллионами я могу построить 10 городов в пустыне!
Pour elle, qui fut la cantatrice Susan Alexander, il fit construire l'Opéra de Chicago.
Для нее, оперной певицы Сьюзан Александер, Кейн построил здание Городской оперы в Чикаго, стоявшее ему 3 миллиона долларов.
Mais Drake, seuls les riches pourront construire ici.
Но, Дрейк, только богатые люди могут позволить себе здесь дома.

Из журналистики

Ces deux facteurs nous mettent au défi de construire, sur des horizons plus longs, des structures de production et de consommation plus durables.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Les nouvelles nations peuvent construire avec leurs anciens occupants le même genre de relation fructueuse que la France a établi avec l'Allemagne : une relation fondée sur l'égalité et les intérêts mutuels.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
Construire une Ukraine digne d'adhérer à l'Union européenne ne sera pas facile, ni rapide, ni sans effort.
Строительство Украины достойной членства в Европейском Союзе будет сложным, медленным и дорогим процессом.
Des aides ont permis de former des agents de police et des procureurs, de construire des tribunaux et des centres de détention.
Теперь это дело правительства использовать судебную систему, чтобы установить власть закона.
Il est extrêmement important pour les activités futures de l'Union européenne de construire davantage de capital humain aux niveaux européen et mondial.
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
Il sera certes difficile de construire une Europe plus juste et multiculturelle, mais le fait de ne pas régler ce problème risque d'être bien plus coûteux.
Создать более справедливую и многокультурную Европу будет нелегко, но неспособность открыто заняться решением этой проблемы будет стоить нам еще дороже.
Par exemple, au lieu d'investir massivement dans l'infrastructure nécessaire à l'intégration régionale, un pays comme l'Éthiopie devrait plutôt construire des parcs industriels et les relier par la route vers les ports de Djibouti.
Например, вместо того чтобы инвестировать значительные средства в инфраструктуру, необходимую для региональной интеграции, такая страна, как Эфиопия, выиграет больше от создания технопарков и строительства дорог между ними и портами в Джибути.
Cela touche une question pratique : qui est en position de construire un pays neuf sur les ruines de l'ancien régime?
В связи с этим возникает практический вопрос: кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
Un troisième impératif est de construire un monde plus sûr et plus stable.
Третьим императивом является строительство более безопасного и более защищенного мира.
Contrairement à l'Europe, le Japon a construit son état avant de se construire une société civile.
В отличие от Европы, государство в Японии сформировалось до построения сильного гражданского общества.
Par exemple, la Russie s'est déjà proposée de construire deux nouveaux réacteurs nucléaires non-militaires en Iran.
Например, Россия уже предложила построить два новых невоенных ядерных реакторов в Иране.
Un tel pacte permettrait aux gouvernements et aux bailleurs de fonds d'exprimer leur intention commune de construire un système national de statistiques sur une période de plusieurs années, aux étapes clairement vérifiables.
Такое соглашение дало бы правительствам и спонсорам возможность выразить свое общее намерение построить национальную статистическую систему в течение нескольких лет, с ясно сформулированными и проверяемыми промежуточными этапами.
Ils appartiennent à notre histoire collective et méritent un avenir prometteur que nous pouvons les aider à construire.
Они являются частью коллективной истории, и они заслуживают лучшего будущего, которое мы можем помочь им построить.
Au lieu de cela, les fonctionnaires semblent maintenant de mèche avec Wall Street pour construire une aura artificielle de rentabilité.
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности.

Возможно, вы искали...