воображать русский

Перевод воображать по-французски

Как перевести на французский воображать?

Примеры воображать по-французски в примерах

Как перевести на французский воображать?

Субтитры из фильмов

Воображать? Вы не видите, что это сделало со мной?
Ne voyez-vous pas ce que ça me fait?
Мужчины начинают воображать странные вещи.
Les hommes imagineront je ne sais quoi.
То, что он баскетболист - не повод воображать, будто я.
Tout champion de basket qu'il soit..
Мы похитили их, не стоит воображать, что они рады.
Nous les avons kidnappés, nous ne pouvons pas nous attendre à les voir s'en réjouir.
Тогда мы не будем воображать себе невесть что.
Pour ne pas se faire d'idées.
Воображать. воображать. что я не единственная вещь в её жизни.
Imaginer. imaginer que je n'étais pas la seule chose dans sa vie.
Воображать. воображать. что я не единственная вещь в её жизни.
Imaginer. imaginer que je n'étais pas la seule chose dans sa vie.
Он начал воображать ужасные вещи.
Il s'est mis à imaginer des choses.
Знаешь, ему нравится воображать,.. что только он в состоянии улаживать любовные дела.
Il pense qu'il est le seul qui peut régler les difficultés.
Я могу только воображать, что скажет твой отец.
Je vois d'ici ce que ton père va dire.
Я могу только воображать, что вы думаете обо мне. скучный академик средних лет, потеющий под жарким солнцем Райзы, разбазаривает время, рассказывая вам о том, чего вы совсем не хотите слышать.
J'imagine ce que vous pensez de moi : un intellectuel dans la force de l'âge, transpirant à grosses gouttes et parlant de choses dont vous n'avez que faire.
Это величайшее бесчестье. Я могу только воображать, что мой двойник может сотворить на станции.
Je n'ose imaginer ce que mon double manigance.
Как насчет - мы поменяемся местами, и нам не нужно будет воображать?
Et si on échangeait nos places?
Вы не можете воображать то, в чем я видел там!
Si tu savais ce que j'ai vu!

Из журналистики

Странам с высоким и средним доходом в мире не следует воображать, что относительно богатые могут навсегда отгородиться от бедности и страданий в беднейших странах.
Les pays à revenu élevé et intermédiaire ne doivent pas s'imaginer que les pays relativement riches peuvent repousser indéfiniment la pauvreté et la misère vers les pays les plus pauvres.

Возможно, вы искали...